Preskoči na glavni sadržaj

Ljetni feminizam (1)

Jučer su se sve kamere sjatile pred sud - počinje suđenje mladom policajcu koji je optužen da je ubio mladu ženu koja mu se sviđala. Mediji su gladni, bit će klikova! Gledala sam ih kroz prozor i razmišljala o djeci koja su nekoć bili taj mladić i ta djevojka. Dječak i djevojčica. Sada - optuženik i žrtva. Pitala sam se što su htjeli postati kad odrastu, pitala sam se gdje su nestali njihovi snovi.


Knjiga koju čitam ovih dana kvari mi raspoloženje, ali ne mogu si pomoći - morala sam ju pročitati. Mihaelu Gašpar upoznala sam kroz "Nemirnicu" i "Veliku stvar", ali svejedno nisam očekivala da će mi "Premještanje snova" tako loše sjesti na želudac. Na samom početku roman mi se učinio konfuznim, kakofonijom papirnatih glasova. Iz njega su progovorila tri glasa, što mi je smetalo - poželjela sam svaku od pripovjedačica pustiti da ispriča svoju priču od početka do kraja, u jednom šusu, ali autorica ih je štedila. Mogla sam ju vidjeti kako jednoj daje znak da odmori, da riječ prepusti drugoj ženi, strpljivo i pažljivo, pazeći da ju trauma ne preplavi. Kidala je njihov tijek misli, na njega nadoštukavala tuđe misli, misli žene koja joj je blizu, koju ona smatra srećkovićkom, ni ne sluteći da joj je slična. Okupila ih je u zbor, što nije rijetkost u književnosti - u zboru su žene jače, to se zna. "I'm every woman", kaže Chaka Khan, kaže i Mihaela Gašpar.

"Vilim je već odavno u zemlji. Kad ne mogu zaspati, a to je sve češće, zamišljam Vilima zakucanog u javorovu sanduku. Javor je mekano drvo, manje otporno od hrasta, zasigurno je već potpuno istrunulo pa se zemlja stropoštala na Vilima iako je jasno da ni od njega nije mnogo ostalo. Zato sam iznad ležaja napisala da me se spali.
Vilimu nikad nisam oprostila. Ne podnosim ga ni mrtvog. Iako mi je žao što sanduk propustio i što je sad poput velike zasađene lukovice koja ima proklijati, moj se prastari leptir u trbuhu od pomisli na njegovu priliku još uvijek probudi i otrese krila pa njihova prašina napuni moj želudac. Vilim je preminuo na prilično poetski način. Vraćao se s tržnice i strovalio pod grm ocvale magnolije u parku pred kućom, na ružičasto-bijele latice koje nisu stigle istrunuti na proljetnoj travi. I tamo je umro. Taj stari pokvarenjak, uspio je umrijeti na odru latica kao kakva gospa.
Kad su javili da je preminuo, gotovo da sam zaplakala od sreće.
Potom sam se sjetila da sam već toliko stara da mi je njegova smrt postala nepotrebna.
Popu češljića za kosu.
Bisernih naušnica.
Kuhala za vodu.
Bila je potrebna onda kad su naša tijela bila mlada. Kad je u njegovim rukama postojalo još snage da mlati moje jedro meso butina na kojima su, nakon crvenila, procvale tamne ljubičaste mrlje. Onda kad je kroz poderotinu na dojci navirala krv i kad je napuklo rebro rezalo udisaje na oštre komadiće. Tukao me svakodnevno. Kad smo bili mladi, ja sam, nakon što bi me istukao, plakala. Poslije je i plakanje izgubilo smisao. Baš kao i češljići."

Katarinin glas mi je bilo najteže razabrati - njezine riječi na početku nisu suvisle, skupljaju se u gvalje, a nad njima bdije sjekirica koju čuva ispod kreveta otkad je sa sinom Davidom pobjegla od nasilnog muža Borisa. Ona je Anastazijina susjeda, i sada nju starica Anastazija (njezin lik savršeno je ispisan) gleda kroz prozor - onako kako je nekoć gledala Katarininu tetku Faniku, zavideći joj na slobodi. Sada i Anastazija živi sama, ali nema tu slobode, nema tu uživanja - Vilim je isisao život iz nje, ona sad čeka smrt, potpuno prazna, okružena stravičnom tišinom koju ponekad presječe kvrcaj pokućstva. Gabrijela, pak, nije kao Anastazija i Katarina - njezin muž Davor je dobar čovjek, voli ju. Ipak, ona zna kakvi su muškarci uistinu, pogotovo oni koji su ti nadomak - oni će zatrovati tvoje dječje snove, premjestiti ih.

"Pogled kroz prozor u njezinu slobodu bio je nagrada za kraj dana po koju sam dolazila svake večeri nakon što bih Vilimu servirala dva kuhana jaja, šnitu kruha i bijelu kavu. I nakon što bi našim stanom počeli odzvanjati glasovi s Dnevnika. U slobodu koja mi nije pripadala uranjala sam kao da je moja. Njezin se prostor širio u mojem maštanju da ovo tijelo koje sjedi u mraku pred prozorom ne pripada meni, a ja sam bila ona koja je upravo iz hladnjaka izvadila bocu piva i nagnula je naiskap dok se slap svježe oprane kose skotrljao niz gola leđa. Kao kad zatvorenik na zidu ćelije nariše otok s palmom i pticama. Njezina me sloboda mamila toliko da o ničemu drugom nisam mogla misliti."


"Moje su sve želje potomci nekih davno umrlih želja, sinovi i kćeri svega onoga što sam željela nekada, prapotomstvo onoga za što sam kao nevino dijete mislila da će se zbiti ustrajnošću. Na grobovima takvih želja, nad okaminama kostiju, niknule su kao divlje cvijeće, neke druge želje."

Ovo jest knjiga koja progovara o aktualnoj temi (kad je o književnosti riječ, "aktualno" mi se uvijek čini kao sinonim za "komercijalno"), ali ako uspijemo aktualnost ostaviti po strani, ova knjiga može nas ponukati da ispitamo vlastite snove i granice osobne slobode. "Kakve smo to mi?" Kakva sam ja žena? Vide li me drugi kao srećkovićku ili kao žrtvu? Sjedi li moja mladost kraj mene otuđeno ili ju čuvam brižljivo u svojoj nutrini? Jasno mi je, razmažena sam - u mom malom kozmosu žena je i snažna i slaba, ovisno o tome što si dopusti biti, ali nijedan joj muškarac ne određuje sudbinu. Znam da nisu sve bile te sreće, zato me i provociraju ovakve knjige. Ne mogu se oteti dojmu da su napisane da bismo se svi mi osjećali bolje, kao da smo tobože aktivisti koji mare, koji suosjećaju, koji djeluju, a zapravo - ništa se ne mijenja. Roditelji koji kćerima govore "Sama si ga birala" ne čitaju knjige. Roditelji koji odgajaju nasilnike ne čitaju knjige. Društvo koje štiti nasilnika i osuđuje žrtvu ne čita knjige.

Ne treba pisati knjige koje nisu nadonosne, rekla je Anne Lamott u "Bird by Bird" - sjetim se tih riječi kad god pročitam ovakvu knjigu. Knjigu kroz koju se jest ostvarila potreba autorice da progovori o određenoj temi, ali koja ne ulijeva nadu. Što sam starija, to mi sve manje odgovaraju knjige koje se čitaju kao poruke upozorenja. Upozorenja mi nisu dovoljna, jer ove su knjige premrežene (Mihaela Gašpar voli tu riječ - premreženo) strahom i beznađem, a ja želim svjetlo, želim opustiti čeljust, želim disati, želim rješenja, želim slobodu. Svim ženama, i samoj sebi, svakog dana.

"Moj novi stan je malen i žutih zidova. Miriše na karton i prženi šećer. Ali od svoje plaće mogu si jedino njega priuštiti. Ne želim dirati naš zajednički novac. Novac na računima neka ostane Davoru. On nije ništa kriv.
Iako je stan derutan, u njemu postoji neka topla ugoda.
Ili je to ugoda što sam konačno sama s tobom u svojim mislima. Mogu u miru biti ranjena i plakati nad svojim unakaženim tijelom, nad groznim slikama koje naviru iz tamnih kutova. Sve one žive u najskrovitijim dijelovima tijela. Izlaze kad im se prohtije. Izvlače se ispod jetre, iz korijena nokta, nadiru kroz nos."


Dok mi se želudac grči, razmišljam o svojoj ženskosti, poželim ju osnažiti, jer - tko zna što me još čeka u životu, žena sam. Zato, počastit ću se ovog ljeta ženskim pismom (znam da književnice mrze tu sintagmu, ali ja sam slaba na pismo žene, meni ono predstavlja nešto moje, nešto vrijedno) - snažnim, pronicljivim tekstovima koji stavljaju ženu u prvi plan. Uvjerena da svaka žena može biti junakinja, potražit ću ih na listovima knjiga, potražit ću ih na licima oko sebe. Uporno, strpljivo, predano, ženski.

Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Gilmore Girls Reading Investigation

Iako više nemam vremena svakodnevno gledati Gilmoreice , svaku jesen im se vratim, odgledam prve dvije sezone, koje su mi najdraže, i pronađem inspiraciju za crne dane (hm, koliko bi Luke Danes imao dark days da je žena?). I onda krene. Google sluša pa mi na svakom koraku nudi popis zvan " Rory Gilmore's Reading List " i razne clipove tobožnjih knjigoljubaca koji se gube u izračunima pročitanog s popisa i čude se Rory koja je toliko toga pročitala. Istina jest, a zna ju svatko tko je actually pogledao Gilmore Girls, da se na tom popisu ne nalaze knjige koje je Rory pročitala, nego knjige koje su spomenute u seriji (pa čak i ako je spomenuta samo njihova filmska verzija, kao npr. knjige Stephena Kinga), knjige koje je Lorelai čitala (npr. "The Dirt: Confessions of the World’s Most Notorious Rock Band" ili "Deenie" Judy Blume) ili knjige koje je Jess čitao ("The Electric Kool-Aid Acid Test" Toma Wolfea ili "Howl" Allena Ginsberga).

The '90s (2)

Dok sam čitala priče o batleru Jeeveseu , neprestano mi se javljala misao - došlo je vrijeme za čitanje romana koji mi se dugo nalazi na popisu knjiga za koje sam uvjerena da ću voljeti, romana "Na kraju dana" Sir Kazua Ishigura. Nisam ga ranije čitala, a nisam ni pogledala nagrađivanu filmsku verziju ove priče ispripovijedane iz perspektive batlera, ali Ishiguro i ja imamo povijest - njegov "Nikad me ne ostavljaj" oduvijek se nalazi na listi mojih najdražih knjiga, pa sam ovaj roman čuvala kao kvalitetno vino, za posebnu priliku. No, ispostavilo se - svaki dan je posebna prilika. "Mi ovu našu zemlju zovemo Velikom Britanijom, i zacijelo ima takvih koji to drže pomalo neskromnim. Ipak, usudio bih se ustvrditi kako već sam krajolik u našoj zemlji može opravdati upotrebu tako uzvišenog pridjeva. A napokon, što je točno ta "veličina"? Gdje se ili u čemu se ona krije? Potpuno sam svjestan da odgovor na to pitanje zahtijeva glavu daleko umniju od moje, ali

Mjesec dana na (engleskom) selu

Često se zapitam - tko bih bila da nisam čitatelj? O čemu bih razmišljala onih dana kada moji prsti ne bi dotaknuli hrbat knjige? Nezamislivi su mi takvi dani, pa ću se pitati i dalje. Knjige koje čitam oblikuju me baš kao i ljudi s kojima se susrećem (zato, pažljivo biraj knjige, i još pažljivije biraj društvo!) - kreiraju moje raspoloženje, kreiraju duh moje sadašnjosti. Ponekad ja tražim knjige, ali one najbolje pronađu mene. Za knjigu "A Month in the Country" (objavljenu 1980.) engleskog književnika J. L. Carra čula sam početkom ljeta (na Youtubeu ju preporučuju mahom odrasli muškarci koji su njome ganuti do suza) i odmah sam ju naručila s Blackwell'sa  (nisam pronašla prijevod knjige na hrvatski jezik) - jednostavno, sažetak joj je podsjećao na zalazak sunca u zadnjim danima ljeta, pa sam si ju sačuvala za kraj kolovoza. "For me that will always be the summer days od summer days - a cloudless sky, ditches and roadside deep in grass, poppies, cuckoo pint, trees h

Why, thank you Jeeves

Djeca nam danas previše gledaju u ekrane, kažu. Treba im to gledanje ograničiti, kažu. Ja šutim i zahvalna sam materi što mi nije ograničavala gledanje televizije. Televizija je hranila moj romantični duh, nukala me da sanjarim, bila mi prozor u svijet. Ne biste vjerovali, ali zbog televizije sam, između ostalog, danas netko tko čitanje shvaća ozbiljno, netko tko neprestano istražuje, nadopunjuje svoje znanje, širi svoje interese. Sve o čemu se pričalo na televiziji, ja sam poželjela istražiti - a to je svojevremeno bio ozbiljan posao! Google jest postojao, ali nikome se nije dalo uključivati računalo i spajati se dial-upom na world wide web radi jedne informacije, duuuuh. Ipak, slika Rory Gilmore koja Deanu, koji joj, u fraku, govori da u bijeloj debitantskoj haljini izgleda kao cute cotton ball, odgovara: " Why, thank you Jeeves " urezala se u moj temporalni režanj i bilo je pitanje vremena kad ću ja potražiti koju od knjiga u serijalu o tom famoznom Jeevesu. "Ja za se

The Mad Poets Department

Ne znam je li me na čitanje "Euforije" navelo ludilo u memoarima Jennette McCurdy ili me na to navelo ljeto, čudno, sparno ljeto, ali žeđala sam za malo Sylvije Plath. Kako sam "Zvono" davno pročitala, roman švedske autorice učinio mi se kao zgodni suvremeni update. Ako ne poznajete lik i djelo američke pjesnikinje, moram reći da je (u mojim očima) Sylvia bila topla i strastvena osoba. Voljela je crvenu boju, inspirirala ju je divljina prirode, oduševljavala se zujanjem bumbara i ispijanjem sherryja u vrtu, ali imala je krajnje visoke kriterije za ovaj svijet. Razočaranja su ju ubila u tridesetoj godini života, a ne plin iz pećnice. Njezin kratak život i način na koji ga je odlučila okončati (iako, tada poprilično uobičajena metoda samoubojica) definirali su ju. No, je li proslavljena po suicidu ili je ikona postala zahvaljujući svom talentu - ono je što još uvijek kopka biografe, kritičare, pisce i čitatelje. Iznimno nadarena (prvu pjesmu objavila je u novinama kao