Preskoči na glavni sadržaj

Love Is a Many-Splendored Thing

Nakon filozofije Sheile Heti trebalo mi je ležernije utješno štivo, a, ako se mene pita, nema utješnijeg od priče koja je nagrađena Pulitzerovom nagradom. Naime, Pulitzerova se nagrada za fikciju dodjeljuje američkom autoru za roman koji se bavi američkim načinom života (u posljednje vrijeme, ta je kategorija proširena i na autore koji nisu državljani SAD-a) - što bi bio jedan od mojih omiljenih žanrova.


"Vježbe disanja", roman voljene američke spisateljice Anne Tyler, objavljen je 1988., a otad je ova plodna autorica iz Baltimorea u Marylandu živjela uglavnom povučeno, rijetko dajući intervjue (takva bih žena ja voljela biti, rječita na papiru, a uživo nenametljivo elegantna i samozatajna, no, što se može).

Roman opisuje jedan (dug) dan sredovječnog bračnog para Moran, Maggie i Ire. Opisujući njihove jutarnje rituale i spremanje za put, jer uputili su se na pokop muža Maggiene prijateljice iz djetinjstva, Anne Tyler poprilično detaljno započinje pripovijest o običnom životu običnih ljudi. Svakodnevica, bračni i obiteljski život možda jesu njezina uobičajena zanimacija, ali ne mogu reći da su mi njezini likovi odmah prirasli k srcu. No, tako to biva s knjigama Anne Tyler - ili ih voliš ili ih ne možeš podnijeti - barem ako je suditi po internetskim osvrtima.

"Vježbe disanja - ma nemoj", rekla je ona padajući na pod s tupim zvukom. "Ne misle li oni da sam do sada već naučila disati?"

Maggie Moran sjetna je i šašava gospođa, glava joj je vječito u oblacima, za razliku od Ire, koji prije puta želi kontaktirati službu za obavijesti o cestama i pitati za put. On je praktičan lik, a ona uvijek gura nos gdje joj nije mjesto - ona je optimistova kćer, da ju nazovem riječima Eudore Welty, s kojom Anne Tyler uspoređuju. Vraćajući se s pokopa Maxa Gilla (God rest his soul, jer žena mu je umjesto pokopa priredila party), Maggie je odlučila po svaku cijenu posjetiti svoju bivšu snahu koja je prije nekoliko godina napustila, s djetešcem u naručju, njihovog sina Jessea. Jessea Maggie smatra talentiranim glazbenikom koji se ne zna izraziti, posebno kad su izljevi ljubavi u pitanju, dok ga njegov otac smatra gubitnikom koji vrijeme trati u rock bendu, kojem su uvijek drugi krivci za njegove nedaće i koji odbija preuzeti odgovornost za svoj život. Iako nitko od nje takvu uslugu nije tražio, iritantna Maggie je na misiji - vratiti Fionu i ujediniti razorenu obitelj svoga sina, a to joj je posebno važno učiniti sada, kada kuća ostaje prazna jer njihova kćer Daisy odlazi na studij.


"Oh, cijeli je ovaj tjedan bio tako strahovito tužan, jedan od onih dana kad shvaćate da na kraju svatko nekoga mora izgubiti. Više od godinu dana nije pisala Sereni ili joj barem čula glas, sve dok Serena nije sinoć telefonirala, plačući tako jako da se pola njezinih riječi nije razumjelo. U tom trenutku (puštajući da joj povjetarac struji između prstiju kao topla voda), Maggie pomisli kako je cijela ta priča o vremenu koje protječe više no što ona može podnijeti. Pomisli samo, Serena. htjela joj je reći sve: sve one stvari koje smo same sebi obećale da nikada, baš nikada nećemo raditi kad odrastemo. Obećavale smo da se nećemo pretvarati da se možemo dalje kad budemo hodale bosonoge. Obećavale smo da nećemo ležati na plaži da dobijemo brončanu boju umjesto da se odemo kupati i da nećemo plivati dižući glavu visoko iznad vode da ne bismo pokvarile frizuru. Obećavale smo da nećemo prati suđe odmah poslije večere umjesto da to vrijeme provedemo uz muža. Sjećaš li se toga? Koliko je već vremena prošlo otkad si posljednji put ostavila pranje suđa za sutradan ujutro da bi bila s Maxom? Koliko je već vremena prošlo otkad je Max posljednji put primijetio da to ne činiš?"

Iako mi je od samog početka Maggie išla na živce, nevoljko priznajem da sam ju s vremenom zavoljela, da sam joj povjerovala, da me zanimalo kako će njezina priča završiti. I samozatajni Ira mi se dopao - nekoć je bio momak s velikim planovima, a sada izrađuje okvire za goblene, dok mu žena "odbija ozbiljno shvatiti vlastiti život" i to mu ide na živce. Dok joj pušta na volju, Ira savršeno nadopunjuje živahnu i upornu Maggie i uvijek - ma što ona mislila o tome - kaže pravu riječ u pravo vrijeme. Nema kod Anne Tyler ni velikih obrata ni pompoznih rečenica, ali u jedno se žena razumije - ona ne stvara likove, ona im udiše život. Njezini likovi izvlače gaće koje im je popapala guza, njima se najlonke usijecaju u trbuh, oni pokušavaju biti na dijeti i ne vole se gledati u ogledalu, a u crkvama im uvijek glavom prolaze najnepriličnije misli. Likovi su topli, pa je i priča šarmantna, pa i duhovito nepredvidljiva, kao što je i život.

Ono što me najviše zasmetalo tijekom čitanja "Vježbi disanja" je prijevod. Na momente se činilo da je za njega zaslužan Google Translate, jer Elvis se okrenuo u grobu kad kad god bi netko zapjevao "Lovačkog psa" ili "Hotel u kojem srce izgubih", Maggie zasigurno nije jela kekse "Domaćica", a ostarjeli crnci na istoku Amerike garant ne zvuče kao dalmatinski Shrek ("Oh, Bogo blagi. Nu, onda, dajte da van iskažen svoju najdublju sućut"), no, ovaj prijevod potpisuje pravi pravcati prevoditelj. Ostaje mi samo utjeha da je ovaj Pulitzerom nagrađeni roman preveden po standardima iz 1998. (Mozaik knjiga) - srećom, dotad još nismo poznavali prijevod riječi "cringe" pa it's OK.

"Disat ću onako kako ja hoću!"

Možda i nisam postala obožavateljica Anne Tyler, ali svim srcem sam, udahnuvši duboko, prionula uz Maggie Moran, luckastu ženu koja stremi k raju i koja gleda svijet kroz ružičaste naočale, koja je uslijed uzbuđenja svakodnevice gotovo zaboravila da je njezinom mužu zastao dah prve bračne noći, kad mu je pogled pao na nju. Ona je možda zaboravila, ali on nije - i neka vam to bude dovoljan poticaj da ovu slatku knjigu potražite na policama svoje knjižnice. Njezin tempo možda jest penzionerski, ali njezine poruke ne bi trebale čekati penziju.

"Dočaravala je sebi brak kao nešto posve drugačije od onoga što on stvarno jest, kao veliku promjenu u čovjekovu i ženinu životu - kao dvije suprotnosti koje se spajaju uz glasan i dramatičan zvuk. Pretpostavljala je da će, kad se jednom uda, svi njezini stari problemi iščeznuti, po prilici kao kad čovjek ode na ljetovanje, a nekoliko zapetljanih stvari koje je trebalo obaviti, ostavi nedovršene, kao da se nikada neće vratiti i s njima se ponovno suočiti. Dakako, bila je u krivu. No, promatrajući Jessea i Fionu, gotovo je opet počela vjerovati da je to prvobitno shvaćanje bilo ispravno. Nečujno se povukla u kuću, veoma tiho zatvarajući za sobom vrata s mrežom protiv komaraca, zaključivši da će na kraju krajeva sve dobro završiti."

Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Kako god okreneš - osuđeni na traganje

Mogla sam si zamisliti da je roman "Oče, ako jesi" u potpunosti fikcija i da su svi oni koji se u njemu spominju čista izmišljotina. Ali znala sam autoricu - nju možda jesu ukrali Ciganima pa jest drugačija gdje god kroči, ali neki red se zna, autentičnost joj je bitna. Pa sam guglala: Ljubodrag Đurić. Google je izbacio na vidjelo članke Wikipedije nabrojavši sve činove ovog partizana, kao i neke seks skandale čiji je bio sudionik, a koji su zamalo razbucali Titovu partiju. Joj, mene takve stvari ne zanimaju - rođena sam sedam godina nakon Titove smrti, nismo se mi igrali ustaša i partizana, nego smo skupljali Cro Army sličice - razgovarala sam sa sobom. Ipak, bila sam uvjerena da se u priči Damjana Kneževića, koji 1988. čita o samoubojstvu generala-majora Đurića, krije nešto i za mene, milenijalku. Osim toga, obiteljsko stablo prikazano na koricama, u čijem središtu se nalazi ime Pala Nađa, djelovalo mi je u isti mah i zastrašujuće i primamljivo. U sljedećem poglavlju, auto

Drvo nade, budi jaka

Noćas sam sanjala da na stopalima imam po šest nožnih prstiju. Da su dugački i da moram odlučiti koji od njih je višak koji valja iščupati kako bi stopalo opet nalikovalo svakom normalnom stopalu. "Ako u snu imate više prstiju, očekuje vas profit", pisalo je na internetskoj sanjarici punoj grotesknih sanjarija. Pusti ti to, man' se profita i ostalih kerefeka, nije bio dobar osjećaj imati dvanaest nožnih prstiju! Jezivo je željeti pobjeći iz svoje kože! Sjetila sam se Fride, o kojoj čitam, i pomislila - mora da se tako ona osjećala čitavog života. "No, nakon preležane paralize njeno je tijelo zadobilo novu težinu. Ne samo fizičku, razmišljala je, već i metafizičku. Postalo je teret, težak poput kamena koji je primorana vući sa sobom. Nakon nesreće, te je težine bila svjesna gotovo u svakom trenutku svog života." Čitala sam "Fridu ili o boli" Slavenke Drakulić prije petnaest godina, ali sam je s radošću ponovno posudila u knjižnici - ona je izbor mog bo

Pripreme za Irsku (4)

"Je l' taj bicikl ispravan?" pitala sam tatu škicajući stari zahrđali bicikl kojeg sam zadnji put vozila prije dvadeset godina. "Ma je, ispravan skroz, ali ponesi ključ sa sobom, za svaki slučaj - ako ti otpadne pedala", rekao je nonšalantno. Sjela sam na bicikl, nepokolebljiva. Zanimljivo, nisam ni na trenutak zastala birajući stazu - naše tijelo gotovo instinktivno bira utabane staze, poznate prečice. Iako su dvorišta u kojima smo se igrali tiha, iako su puteljci prekriveni korovom, naša stopala znaju put, naše godine pamte mirise pokošene trave i zvukove kotača koje valja slijediti. S Cranberriesima u slušalicama, krenula sam u šumu, jer, pomalo neobično od mene, posegnula sam za (šumskim) krimićem. Irske autorice, doduše, jer tema je i dalje - Irska. Irska književnost odana je žanru kriminalističnog romana desetljećima, a ime Tane French redovito se nalazi na popisima must read krimića, pogotovo otkad ju je Independent prozvao Prvom damom tog žanra u Iraca

It's the end of world as we know it!

"Darkly glittering novel" veli Goodreads. OK. Šljokice. Podržavam. Moram. "Bestseler New York Timesa", vrišti s korica. A joj. To ne zvuči ohrabrujuće - iskustvo je pokazalo da Times i ja nismo na istoj valnoj duljini. No, što se mora (za book club), nije teško. Roman "Postaja Jedanaest", kanadske autorice Emily St. John Mandel, počinje kazališnom izvedbom "Kralja Leara" od strane ostarjelog holivudskog glumca, Arthura Leandera, koji se cijelog života pripremao za tu ulogu. No, čini se da je njegovom životu došao kraj, i da će tome posvjedočiti i publika kazališta Elgin u Torontu. Jeevan, bolničar koji je pokušao spasiti glumčev život, snužden odlazi iz kazališta i putem kući dobiva neobičan poziv o pandemiji gruzijske gripe koja prijeti. Znam, znam, imate Covid-19 flashbackove, ali moram reći da je ovaj roman napisan (i razvikan) 2014. (nije to ništa neobično, Dean Koontz predvidio je pandemiju nalik Covid-19 još 1981. u knjizi "The Eyes o

Perfect Stars Hollow Day

Kad god bih se nakon dugo vremena vraćala u svoj rodni grad vraćala, uvijek bih isplanirala savršeni dan u tom malom gradu u kojem tobože svak' svakog zna i koji sada čak ima i sjenicu sličnu onoj u Stars Hollowu - baš onako kako Rory provodi Perfect Stars Hollow Day u 4. epizodi 4. sezone (ako ne znate o čemu pričam, move along...). Sada rado posjećujem bližnje, ali ne čeznem više o povratku u Našice. Nisu Našice više moj grad - promijenili su se trgovi, otišli su iz grada moji ljudi, otišli u potrazi za boljim sutra. Ja se vratim tu i tamo, iako grad ne prepoznajem, samo da provjerim koliko je mene ovdje ostalo. Ako se ikada nađete u Našicama ranim jutrom, doručkujte u pekarnici "Čočaj". Establishment se odnedavno nalazi u samom centru grada, domaći bi rekli - na Majmunari, kraj Hotela Park. Burek je za prste polizati, a jednako su ukusna i druga peciva. Potom pođite do novouređenog dvorca obitelji Pejačević s početka 19. stoljeća u kojem su živjeli hrvatski banovi, Lad