Preskoči na glavni sadržaj

It's my life iliti Domovina to go

Da parafraziram Bon Jovija, this ain't a book for the broken-hearted. Sudba kleta htjela je da ju baš ovih dana uzmem u ruke. Gospođa Lidija ju, naime, izabra za sastanak book cluba u studenom.

Zamisli ovo. Sedmi je dan mjeseca studenog 2012. Srijeda je, vani je već mrak. Mala soba tri sa tri, hladno je, a ja nemam ni grijalicu ni klimu, a ni pećnicu. Sjedim na raširenom kauču koji mi glumi krevet, u kojem najčešće i žvačem svoj samački ručak, Skype-am i ubijam dosadu čitanjem knjiga i gledanjem Gilmoreica. Omotana sam dekama, vidim si dah. Sobica u kojoj živim jedva se može nazvati stanom, ali jedino si nju mogu priuštiti. Doselila sam se u Šibenik, 600 km dalje od svoje rodne grude, radi crkavice od vježbeničke plaće. Živim u Šibeniku već devet mjeseci, ali još uvijek plačem nakon svakog Skype poziva s mamom ili dečkom. Prijatelji me ne razumiju, moja im depra kvari doživljaj. Propuštam rođendane, kave, druženja, čini mi se da svi žive, osim mene. Dani prolaze sporo, a trebala bih biti zahvalna što imam posao, što sam samostalna. Nakon godinu dana skupljanja odbijenica, rekla sam da ću ići kamo god bude trebalo, samo da steknem staž za polaganje pravosudnog ispita. Moram izdržati. Odjednom, guglam "Kako napraviti besplatan blog" i objavljujem svoju prvu objavu. Iz čistog očaja, obećajem si da ću na blogu bilježiti samo ljepotu, samo ono što me čini sretnom - nove cipele, novo putovanje, pročitanu knjigu, maštanje, dobru glazbu, recepte za kolačiće - da ću u svakom danu tražiti šljokice, nešto svjetlucavo što mi neće dopustiti da potonem.


I zamisli onda s kojom gorčinom i s kojom knedlom u grlu uzimam u ruke knjigu Roberta Međurečana - "Domovina to go" - i čitam o Šimunu Nikoliću, profesoru hrvatskog jezika koji, nakon pogibije sina i supruge, očajan odlazi u Munchen, sakriti se od svijeta i zaraditi na baušteli dovoljno para za podizanje tužbe radi naknade štete protiv vozača koji je odgovoran za smrt njegove obitelji.

Šimun se doseljava u kafkijansku zgradu dupkom ispunjenu strancima koji su u Deutschlandu odlučili potražiti novi život. Svi oni imaju iza sebe tragične priče, svi se nastoje rebrendirati u zemlji meda i mlijeka. Životi doseljenika zgurani između skučenih zidova ne zvuče milo, kaos je očekivan.


Multinacionalna kakofonija mi je kao čitatelju iritantna, kao i autentičnost onoga što osjeća Šimun u tuđini ("Nije očekivao da će samoća tako jako zariti kandže."). Ipak, malo mu i zavidim, bar nije sam, svi su u istoj kaši. Kafka, upravitelj zgrade, Tetak, šef gradilišta, Mislav, dotepenac iz Slavonije, Sepp, stari nazzi o kojem brine Ukrajinac Sergej, Jakob, Židov čija pisma iz 1935. Šimun pronalazi u zidu, Kurt, Lisa, Heinz, Ajša - svatko od njih simbol je poroka, grijeha, animoziteta, ksenofobije, tereta, traume, ali i novog poretka.

"Je li sreća raditi kao građevinac na nekom lijevom gradilištu u Munchenu, iščupan iz svojih korijena i biti instant nasađen u tuđi vrt s nadom da ćeš tamo dati bolje plodove? Strah, previše loših vijesti koje se u pravilu brže šire od onih dobrih, nedostatak ideja da se uradi nešto za sebe. Graditi život od početka tamo gdje te nitko ne zna. Nema ulica u kojima si se igrao i susjeda koji te spontano pozdrave pogledom. Nema prijatelja da mu se požališ. Sve počinje od nule. A nula je ponekad puno dublje od razine koju su mnogi spremni podnijeti."

Zbog sehr kratkih poglavlja ova bi se knjiga mogla pročitati u šusu. Mogla bi, ali nije. Bila mi je previše - podsjetila me na osjećaj neuspjeha koji čovjek osjeća kad je otjeran, kad nema izbora, kad mora izdržati. Kad pušta "...suzu na prvu notu pjesama koje prije" nije "niti registrirao" (još uvijek ne mogu poslušati "Ne dirajte mi ravnicu"), kad je prisiljen upoznati se, složiti svoje prioritete, zaboraviti svoje idilične snove, poći putem kojim nije namjeravao ići.


"...kad čovjek zaista ode iz svoje domovine? Kad se osjetiš emigrantom na vlastitom tlu već si tada otišao."

Ne zanimaju me polemike oko vladavine prava, njemačko nacionalno biće i nedohvatljivi tržišni zakoni s kojima se, sigurna sam, suočio autor kad je stupio na njemačko tržište rada. Nije me zainteresirao ni kriminalistički zaplet, koji sam protumačila kao sponu između auslendera šljakera i policajaca s vlastitim demonima. Stilski, ova knjiga nije štivo koje bi mi moglo prirasti k srcu. K vragu, samo ne znam zašto su mi onda zasuzile oči na spomen Zvonka Bogdana. Znam samo da je "Domovina to go" živi podsjetnik da je život u mnogočemu lutrija, a da je obitelj jedino bitno u toj igri - taj mali krug malih ljudi uz koji ćemo preživjeti sve nedaće, izdržati sve hladne dane, omotani dekama, usamljeni, očajni, uz koji ćemo se inatiti i gutati knedle, pa jednog dana shvatiti - isplatilo se, danas sam svoj na svome.

Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Perfect Stars Hollow Day

Kad god bih se nakon dugo vremena vraćala u svoj rodni grad vraćala, uvijek bih isplanirala savršeni dan u tom malom gradu u kojem tobože svak' svakog zna i koji sada čak ima i sjenicu sličnu onoj u Stars Hollowu - baš onako kako Rory provodi Perfect Stars Hollow Day u 4. epizodi 4. sezone (ako ne znate o čemu pričam, move along...). Sada rado posjećujem bližnje, ali ne čeznem više o povratku u Našice. Nisu Našice više moj grad - promijenili su se trgovi, otišli su iz grada moji ljudi, otišli u potrazi za boljim sutra. Ja se vratim tu i tamo, iako grad ne prepoznajem, samo da provjerim koliko je mene ovdje ostalo. Ako se ikada nađete u Našicama ranim jutrom, doručkujte u pekarnici "Čočaj". Establishment se odnedavno nalazi u samom centru grada, domaći bi rekli - na Majmunari, kraj Hotela Park. Burek je za prste polizati, a jednako su ukusna i druga peciva. Potom pođite do novouređenog dvorca obitelji Pejačević s početka 19. stoljeća u kojem su živjeli hrvatski banovi, Lad

Kako god okreneš - osuđeni na traganje

Mogla sam si zamisliti da je roman "Oče, ako jesi" u potpunosti fikcija i da su svi oni koji se u njemu spominju čista izmišljotina. Ali znala sam autoricu - nju možda jesu ukrali Ciganima pa jest drugačija gdje god kroči, ali neki red se zna, autentičnost joj je bitna. Pa sam guglala: Ljubodrag Đurić. Google je izbacio na vidjelo članke Wikipedije nabrojavši sve činove ovog partizana, kao i neke seks skandale čiji je bio sudionik, a koji su zamalo razbucali Titovu partiju. Joj, mene takve stvari ne zanimaju - rođena sam sedam godina nakon Titove smrti, nismo se mi igrali ustaša i partizana, nego smo skupljali Cro Army sličice - razgovarala sam sa sobom. Ipak, bila sam uvjerena da se u priči Damjana Kneževića, koji 1988. čita o samoubojstvu generala-majora Đurića, krije nešto i za mene, milenijalku. Osim toga, obiteljsko stablo prikazano na koricama, u čijem središtu se nalazi ime Pala Nađa, djelovalo mi je u isti mah i zastrašujuće i primamljivo. U sljedećem poglavlju, auto

The '90s (1)

Danima mi iz glave ne izlazi "Baby, baby" Amy Grant, hit iz 1991. koji tu i tamo uskrsne na feelgood radiovalovima. Obožavam pop melodije s kraja tisućljeća, bezbrižnu modu i prirodnu ljepotu - posvuda boje, jeans i veselje (znam da je smiješno što devedesete takvima doživljavam, ali moram u svoju obranu reći da sam početkom devedesetih bila premala, Domovinskog rata se ne sjećam, i da me uvelike odgojila televizija). Nemam puno ciljeva u životu, ali pogledati sve filmove devedesetih je jedan od njih. Bilo je to zlatno doba kinematografije - zadnje razdoblje u životu planete u kojem smo punili kino dvorane i praznili videoteke! Hm, hm, a pitam se, što li se čitalo devedesetih? Google veli da je najčitanija knjiga devedesetih serijal Harry Potter, a bilo je tu i romana Toma Clancyja, Stephena Kinga, Michaela Crichtona i Deana Koontza, ljubića Danielle Steel i Sydneya Sheldona, i krimića Patricie D. Cornwell, Sue Grafton i Mary Higgins Clark. Osim navedene žanrovske literature,

It's the end of world as we know it!

"Darkly glittering novel" veli Goodreads. OK. Šljokice. Podržavam. Moram. "Bestseler New York Timesa", vrišti s korica. A joj. To ne zvuči ohrabrujuće - iskustvo je pokazalo da Times i ja nismo na istoj valnoj duljini. No, što se mora (za book club), nije teško. Roman "Postaja Jedanaest", kanadske autorice Emily St. John Mandel, počinje kazališnom izvedbom "Kralja Leara" od strane ostarjelog holivudskog glumca, Arthura Leandera, koji se cijelog života pripremao za tu ulogu. No, čini se da je njegovom životu došao kraj, i da će tome posvjedočiti i publika kazališta Elgin u Torontu. Jeevan, bolničar koji je pokušao spasiti glumčev život, snužden odlazi iz kazališta i putem kući dobiva neobičan poziv o pandemiji gruzijske gripe koja prijeti. Znam, znam, imate Covid-19 flashbackove, ali moram reći da je ovaj roman napisan (i razvikan) 2014. (nije to ništa neobično, Dean Koontz predvidio je pandemiju nalik Covid-19 još 1981. u knjizi "The Eyes o

Pripreme za Irsku (4)

"Je l' taj bicikl ispravan?" pitala sam tatu škicajući stari zahrđali bicikl kojeg sam zadnji put vozila prije dvadeset godina. "Ma je, ispravan skroz, ali ponesi ključ sa sobom, za svaki slučaj - ako ti otpadne pedala", rekao je nonšalantno. Sjela sam na bicikl, nepokolebljiva. Zanimljivo, nisam ni na trenutak zastala birajući stazu - naše tijelo gotovo instinktivno bira utabane staze, poznate prečice. Iako su dvorišta u kojima smo se igrali tiha, iako su puteljci prekriveni korovom, naša stopala znaju put, naše godine pamte mirise pokošene trave i zvukove kotača koje valja slijediti. S Cranberriesima u slušalicama, krenula sam u šumu, jer, pomalo neobično od mene, posegnula sam za (šumskim) krimićem. Irske autorice, doduše, jer tema je i dalje - Irska. Irska književnost odana je žanru kriminalističnog romana desetljećima, a ime Tane French redovito se nalazi na popisima must read krimića, pogotovo otkad ju je Independent prozvao Prvom damom tog žanra u Iraca