Preskoči na glavni sadržaj

Gilmore Girls Reading Investigation

Iako više nemam vremena svakodnevno gledati Gilmoreice, svaku jesen im se vratim, odgledam prve dvije sezone, koje su mi najdraže, i pronađem inspiraciju za crne dane (hm, koliko bi Luke Danes imao dark days da je žena?). I onda krene. Google sluša pa mi na svakom koraku nudi popis zvan "Rory Gilmore's Reading List" i razne clipove tobožnjih knjigoljubaca koji se gube u izračunima pročitanog s popisa i čude se Rory koja je toliko toga pročitala. Istina jest, a zna ju svatko tko je actually pogledao Gilmore Girls, da se na tom popisu ne nalaze knjige koje je Rory pročitala, nego knjige koje su spomenute u seriji (pa čak i ako je spomenuta samo njihova filmska verzija, kao npr. knjige Stephena Kinga), knjige koje je Lorelai čitala (npr. "The Dirt: Confessions of the World’s Most Notorious Rock Band" ili "Deenie" Judy Blume) ili knjige koje je Jess čitao ("The Electric Kool-Aid Acid Test" Toma Wolfea ili "Howl" Allena Ginsberga). Ovaj put, zagledala sam se malo pažljivije u taj popis i za oko mi je zapela jedna knjiga.


Zapela mi je za oko jer se ne mogu sjetiti njezina spomena u seriji, iako sam sve epizode svih sedam sezona (don't get me started o Netflixovim nastavcima) stotinjak puta. Da, da, tisuće ljudi na Internetu posvećeno je ovom čitateljskom izazovu, ali ni oni ne znaju ni u kojoj epizodi je spomenuta "Balzac i kineska mala krojačica" ni tko ju je čitao. Kako su me odgojili Poirot i Horatio Cane pomislila sam da ću, ako ju pročitam, iz konteksta romana prepoznati epizodu Gilmoreica u kojoj se krije referenca na nju. Neka istraživanje počne!

Misto radnje nije disco club, nego je Kina, i to u doba Kulturne revolucije Maoa Zedonga. Rekla bi moja prijateljica Renata iz Brazila:" Svaka zemlja ima svoj shit" - ovo je jedan od kineskih. Od 1966. do 1976., Kulturna revolucija imala je za cilj pod svaku cijenu sačuvati kineski socijalizam i istrijebiti svaku naznaku kapitalizma i tradicije. Uzgajivači opijuma u Maovom komunističkom režimu pretvorili su se u "siromašne seljake" zadužene za preodgoj gradskih intelektualaca. Dvojica momaka, protagonista romana, sa završenim trećim razredom srednje škole, kao djeca narodnih neprijatelja-znanstvenika i revolucionara-stomatologa, završili su na selu na preodgoju, daleko od škola i zapadnjačke kulture.


Ispričana iz perspektive jednog (bezimenog) od njih, priča govori o svakodnevici, strahovima i snovima dječaraca koji nastoje preživjeti surove uvjete rada na poljima riže i u rudnicima ugljena na planinama sečuanske pokrajine. U tom bezizlaznom razdoblju njihovih života, jedino što ih veseli je predivna kćer krojača (koja je poslužila za demonstraciju Pigmalionovog efekta), gledanje filmova u kinu (da bi ih prepričavali seljanima gladnima pripovijedanja) i kovčeg pun zabranjenih knjiga, kojeg sebično čuva njihov sudrug u preodgoju, razmaženi Očalinko.

"Zamislite nekog mladog devetnaestogodišnjaka, neiskusnog u ljubavi, koji je još drijemao u limbovima mladenaštva, i nije nikad upoznao ništa drugo osim revolucionarnog blebetanja o patriotizmu, komunizmu, ideologiji i propagandi. Odjednom, poput nekog uljeza, ta mi je mala knjiga govorila o buđenju želje, o zanosima, o nagonima, o ljubavi, o svim onim stvarima o kojima je svijet do tada ostao za mene nijem."

Nije ovo knjiga koja se spominje u Gilmoreicama, ali čitava je serija protkana lajtmotivom ove knjige - knjige nam nude bijeg, inspiriraju nas, transformiraju, osnažuju nas, priče spašavaju. Iako je kontekst ovog romana poprilično okrutan, Dai Sije na duhovit način prikazuje da je odgoj, odnosno, obrazovanje, dvosmjerna ulica te da uvijek imamo što naučiti jedni od drugih. Ako vam kažem da je knjiga djelomično autobiografska, bit će vam još primamljivija, zar ne? Dai Sije (u Kini se najprije navodi prezime pa ime) početak sedamdesetih proveo je na selu na preodgoju, a kasnije, kad ga je život (iliti kinematografija) odveo u Francusku, svoje je iskustvo odlučio pretočiti u knjigu, koju je, potom, sam adaptirao za film. Ako volite povijesne romane Amy Tan ili Lise See, ili ste fan knjiga kao što su "Fahrenheit 451" i "Kradljivica knjiga", nemojte propustiti ni ovaj kratki i pitki feel-good roman!


"Prišli smo kovčegu. Bio je svezan debelim konopcem od pletene slame, svezanim u križ. Oslobodili smo ga spona, i u tišini otvorili. U njemu je naša baterijska svjetiljka obasjala hrpe knjiga; veliki zapadni pisci dočekali su nas raširenih ruku: na njihovu čelu bio je naš stari prijatelj Balzac, s pet ili šest romana, a slijedili su ga Victor Hugo, Stendhal, Dumas, Flaubert, Baudelaire, Romain Rolland, Rousseau, Tolstoj, Gogolj, Dostojevski, i nekoliko Engleza: Dickens, Kipling, Emily Brontë. Kakvo je to bilo oduševljenje! Činilo mi se da ću se onesvijestiti u oblacima opijenosti. Vadio sam romane jedan po jedan iz kovčega, otvarao ih, gledao portrete pisaca, i predavao knjige Luu, Samo od toga što sam ih dotaknuo vrhovima prstiju činilo mi se da su moje ruke, koje su postale blijede, bile u dodiru s ljudskim životima.
- Ovo me podsjeća na prizor iz jednog filma - reče mi Luo - kad lopovi otvore kovčeg pun novčanica.
- Osjećaš li kako ti od radosti naviru suze?
- Ne. Osjećam samo mržnju.
- I ja. Mrzim sve one koji su nam zabranili te knjige.
Posljednja rečenica koju sam izgovorio me uplašila, kao da je negdje u sobi mogao biti skriven netko tko nas prisluškuje. Takva rečenica, izgovorena nepažnjom, mogla vam je donijeti nekoliko godina zatvora."

Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

The '90s (2)

Dok sam čitala priče o batleru Jeeveseu , neprestano mi se javljala misao - došlo je vrijeme za čitanje romana koji mi se dugo nalazi na popisu knjiga za koje sam uvjerena da ću voljeti, romana "Na kraju dana" Sir Kazua Ishigura. Nisam ga ranije čitala, a nisam ni pogledala nagrađivanu filmsku verziju ove priče ispripovijedane iz perspektive batlera, ali Ishiguro i ja imamo povijest - njegov "Nikad me ne ostavljaj" oduvijek se nalazi na listi mojih najdražih knjiga, pa sam ovaj roman čuvala kao kvalitetno vino, za posebnu priliku. No, ispostavilo se - svaki dan je posebna prilika. "Mi ovu našu zemlju zovemo Velikom Britanijom, i zacijelo ima takvih koji to drže pomalo neskromnim. Ipak, usudio bih se ustvrditi kako već sam krajolik u našoj zemlji može opravdati upotrebu tako uzvišenog pridjeva. A napokon, što je točno ta "veličina"? Gdje se ili u čemu se ona krije? Potpuno sam svjestan da odgovor na to pitanje zahtijeva glavu daleko umniju od moje, ali

Mjesec dana na (engleskom) selu

Često se zapitam - tko bih bila da nisam čitatelj? O čemu bih razmišljala onih dana kada moji prsti ne bi dotaknuli hrbat knjige? Nezamislivi su mi takvi dani, pa ću se pitati i dalje. Knjige koje čitam oblikuju me baš kao i ljudi s kojima se susrećem (zato, pažljivo biraj knjige, i još pažljivije biraj društvo!) - kreiraju moje raspoloženje, kreiraju duh moje sadašnjosti. Ponekad ja tražim knjige, ali one najbolje pronađu mene. Za knjigu "A Month in the Country" (objavljenu 1980.) engleskog književnika J. L. Carra čula sam početkom ljeta (na Youtubeu ju preporučuju mahom odrasli muškarci koji su njome ganuti do suza) i odmah sam ju naručila s Blackwell'sa  (nisam pronašla prijevod knjige na hrvatski jezik) - jednostavno, sažetak joj je podsjećao na zalazak sunca u zadnjim danima ljeta, pa sam si ju sačuvala za kraj kolovoza. "For me that will always be the summer days od summer days - a cloudless sky, ditches and roadside deep in grass, poppies, cuckoo pint, trees h

Why, thank you Jeeves

Djeca nam danas previše gledaju u ekrane, kažu. Treba im to gledanje ograničiti, kažu. Ja šutim i zahvalna sam materi što mi nije ograničavala gledanje televizije. Televizija je hranila moj romantični duh, nukala me da sanjarim, bila mi prozor u svijet. Ne biste vjerovali, ali zbog televizije sam, između ostalog, danas netko tko čitanje shvaća ozbiljno, netko tko neprestano istražuje, nadopunjuje svoje znanje, širi svoje interese. Sve o čemu se pričalo na televiziji, ja sam poželjela istražiti - a to je svojevremeno bio ozbiljan posao! Google jest postojao, ali nikome se nije dalo uključivati računalo i spajati se dial-upom na world wide web radi jedne informacije, duuuuh. Ipak, slika Rory Gilmore koja Deanu, koji joj, u fraku, govori da u bijeloj debitantskoj haljini izgleda kao cute cotton ball, odgovara: " Why, thank you Jeeves " urezala se u moj temporalni režanj i bilo je pitanje vremena kad ću ja potražiti koju od knjiga u serijalu o tom famoznom Jeevesu. "Ja za se

The Mad Poets Department

Ne znam je li me na čitanje "Euforije" navelo ludilo u memoarima Jennette McCurdy ili me na to navelo ljeto, čudno, sparno ljeto, ali žeđala sam za malo Sylvije Plath. Kako sam "Zvono" davno pročitala, roman švedske autorice učinio mi se kao zgodni suvremeni update. Ako ne poznajete lik i djelo američke pjesnikinje, moram reći da je (u mojim očima) Sylvia bila topla i strastvena osoba. Voljela je crvenu boju, inspirirala ju je divljina prirode, oduševljavala se zujanjem bumbara i ispijanjem sherryja u vrtu, ali imala je krajnje visoke kriterije za ovaj svijet. Razočaranja su ju ubila u tridesetoj godini života, a ne plin iz pećnice. Njezin kratak život i način na koji ga je odlučila okončati (iako, tada poprilično uobičajena metoda samoubojica) definirali su ju. No, je li proslavljena po suicidu ili je ikona postala zahvaljujući svom talentu - ono je što još uvijek kopka biografe, kritičare, pisce i čitatelje. Iznimno nadarena (prvu pjesmu objavila je u novinama kao