Preskoči na glavni sadržaj

Romansa u Los Angelesu

Već ritualno, poslije ručka, negdje oko 13:25, moji roditelji skuhaju kavu i na televiziji gledaju one američke TV filmove u kojima glume noname glumci i u kojima se može pronaći sva sila klišeja - momak i djevojka se upoznaju, momak upada djevojci u kuću s naramkom namirnica i kuha večeru, ona mu momentalno priznaje da je ludo zaljubljena u njega (can you blame her?), slijedi prosidba na punom stadionu, a potom burne bračne svađe (jer se nikad prije braka nisu posvađali - nisu valjda Balkanci) i vitlanje vaze sa cvijećem u zalupljena vrata. Uglavnom, puno je to drame za jedno poslijepodne, ali moji starci pobožno gledaju te filmove. I uživaju u tišini, i u braku, kao nikada ranije.

Takvom partnerstvu i ja težim - nije ono idealno, ali je bezuvjetno - pa romantik u meni ipak tu i tamo posegne za romantičnim šundom made in USA. Ne živim u špilji pa mi je ime Taylor Jenkins Reid itekako poznato, ali nisam dosad pročitala nijednu njezinu knjigu. Ova - "Dok nas brak ne rastavi" (Vorto Palabra, 2021., u prijevodu Jelene Pataki) - zazvala me, kao da je znala da još uvijek nisam odustala od potrage za suvremenom epskom ljubavnom pričom koja će me oboriti s nogu.



"Dok nas brak ne rastavi" druga je, i najmanje ambiciozna, knjiga američke autorice koja je domaću publiku osvojila knjigama "Sedam muževa Evelyn Hugo" i "Daisy Jones i Šestorka". Njezini su protagonisti Lauren i Ryan. Na početku njihove ljubavne priče, Lauren je studentica psihologije koja "dolazi do izražaja kad se ne mora boriti za riječ", a Ryan je samouvjereni frajer kojem "nabrekli bicepsi jedva stanu u rukave". Nakon slatkog susreta, njih dvoje osjeća leptiriće u trbuhu, a onda, nakon onog "I do", krenu prve svađe, prve šutnje, prva predbacivanja i zamjeranja. Lauren i Ryan prestali su se veseliti jedno drugome i kao jedino rješenje vide "probnu rastavu". Obvezuju se godinu dana živjeti jedno bez drugoga, bez ijednog kontakta, kako bi zaključili je li njihov brak vrijedan spašavanja. Iznenadno slobodna, Lauren se baca na kupovinu pokrivača sa cvjetnim uzorkom i nošenje padobranskih gaća, uživa u vremenu provedenom s obitelji, uspije se i napiti pred rodbinom (i izbrbljati sve ono o čemu inače mudro šuti), čitati tuđe e-mailove i upoznati novog muškarca, sve da bi spoznala tko je ona, i tko je njezin muž.



Epizode digresije koje upoznaju čitatelja sa Lauren i Ryanom kao zaljubljenim golupčićima najvještije su napisane, a uvlačeći u priču ostale likove (baku Lois kojoj je sve lakrdija i koja čezne za svojim preminulim mužem, majku koja ima novog boyfrienda i boji se obveza, sestru Rachel koja je single - and proud of it!, brata koji je Don Juan, ili možda nije) autorica je imala namjeru prikazati razne vrste, oblike i intenzitete ljubavnih odnosa, ali I did't buy it. Nisam povjerovala ni u jedan od tih odnosa. Nisam povjerovala da se Lauren ludo zaljubila u Ryana, nisam povjerovala ni da je očajna ili tužna zbog kraha njihovog braka, niti sam povjerovala u čarobne aha-trenutke koje je doživjela na posljednjim stranicama romana. Jednostavno, nisam navijala za njih, bilo mi je svejedno. Knjiga je pisana u maniri holivudskog scenarija (Taylor Jenkins Reid ima godine iskustva u filmskoj produkciji), s puno dijaloga i kratkih, basic rečenica. Naravno, kad bismo ovoj priči dodali malo kemije između glavnih glumaca i dobar soundtrack (hmmm, čujem "Your side of the bed" by Litttle Big Town, jer prava ljubav treba biti dostojna country pjesme), bio bi to hit. Ovako, riječ je samo o vrlo čitljivoj priči o Amerikancima koji nisu iskreni ni prema sebi ni prema svom partneru. Već viđeno. Mogao je to biti zabavni emocionalni roller coaster, ali Taylor Jenkins Reid žrtvovala je uvjerljive emocije radi ležernosti.

Mora da je upravo taj losanđeleski laid back style razlog zašto Taylor Jenkins Reid ima horde obožavatelja, jer nisam prepoznala neke druge stilske značajke po kojima bi se razlikovala od drugih pisaca ovog žanra, koji se često boje izaći iz zadanih okvira. Ali, ne počiva svim čitateljima pojam romantike na filmovima Nore Ephron (eh, ta je gospođa znala raspisati šarmantne dijaloge!), i nisu svi fosili koji su ridali na "Notebook" još dok se zvala "Zima za dvoje", pa će njezini fanovi ovom knjigom ipak doći na svoje i neopterećeno se pozabaviti temom života u paru - gdje to da možeš živjeti bez nekoga ne znači da to i želiš.

"Pogledam u svoju mamu, ženu koju poštujem i kojoj se divim. Ženu s troje djece koja nema muža, ali koja s pedeset devet godina ima novog dečka. Moja će se majka večeras seksati. I bit će to onakav seks zbog kojeg imaš osjećaj kao da si upravo ti izmislio seks. A moja će baka ležati u svojoj hotelskoj sobi, uvjerena da ima rak, tako da s eubrzo može pridružiti čovjeku kojeg nije imala izbora nego voljeti, muškarca koji se brinuo o njoj i bio uz nju sve dok nije umro, muškarca koji joj je podario djecu, koji je svaki dan dolazio kući i ljubio je u obraz. 
Ne znam gdje se ja uklapam u tu priču. Ne znam koja sam od tih žena. Možda nisam nijedna. Ali bilo bi lijepo imati osjećaj da sam jedna od njih. Tako bih imala putokaz. Znala bih što slijedi. Imala bih koga pitati kako da postupim te bih mogla dobiti pravi odgovor. 
Ako nisam nijedna od njih, ako sam osoba za sebe, vlastita verzija žene, u vlastitom braku, onda sve moram sama dokučiti. 
A to zbilja ne želim."



U jednom je intervjuu (volim znati s kim imam posla) Taylor Jenkins Reid rekla da želi pisati knjige koje će se pročitati tijekom vikenda i koje će čitatelj, nakon čitanja, priviti uza se. Ovu knjigu jesam progutala jednog subotnjeg jutra, ali nisam je privila uza svoje cinične grudi. No to ne znači da, kad ju ekraniziraju, neću viknuti mužu da pristavi kavu dok se ja u šlafroku parkiram pred TV ekranom. Uživat ćemo u filmu, u tišini, u braku, kao nikad ranije.



Napisano za Ziher.hr

Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Kako god okreneš - osuđeni na traganje

Mogla sam si zamisliti da je roman "Oče, ako jesi" u potpunosti fikcija i da su svi oni koji se u njemu spominju čista izmišljotina. Ali znala sam autoricu - nju možda jesu ukrali Ciganima pa jest drugačija gdje god kroči, ali neki red se zna, autentičnost joj je bitna. Pa sam guglala: Ljubodrag Đurić. Google je izbacio na vidjelo članke Wikipedije nabrojavši sve činove ovog partizana, kao i neke seks skandale čiji je bio sudionik, a koji su zamalo razbucali Titovu partiju. Joj, mene takve stvari ne zanimaju - rođena sam sedam godina nakon Titove smrti, nismo se mi igrali ustaša i partizana, nego smo skupljali Cro Army sličice - razgovarala sam sa sobom. Ipak, bila sam uvjerena da se u priči Damjana Kneževića, koji 1988. čita o samoubojstvu generala-majora Đurića, krije nešto i za mene, milenijalku. Osim toga, obiteljsko stablo prikazano na koricama, u čijem središtu se nalazi ime Pala Nađa, djelovalo mi je u isti mah i zastrašujuće i primamljivo. U sljedećem poglavlju, auto

Drvo nade, budi jaka

Noćas sam sanjala da na stopalima imam po šest nožnih prstiju. Da su dugački i da moram odlučiti koji od njih je višak koji valja iščupati kako bi stopalo opet nalikovalo svakom normalnom stopalu. "Ako u snu imate više prstiju, očekuje vas profit", pisalo je na internetskoj sanjarici punoj grotesknih sanjarija. Pusti ti to, man' se profita i ostalih kerefeka, nije bio dobar osjećaj imati dvanaest nožnih prstiju! Jezivo je željeti pobjeći iz svoje kože! Sjetila sam se Fride, o kojoj čitam, i pomislila - mora da se tako ona osjećala čitavog života. "No, nakon preležane paralize njeno je tijelo zadobilo novu težinu. Ne samo fizičku, razmišljala je, već i metafizičku. Postalo je teret, težak poput kamena koji je primorana vući sa sobom. Nakon nesreće, te je težine bila svjesna gotovo u svakom trenutku svog života." Čitala sam "Fridu ili o boli" Slavenke Drakulić prije petnaest godina, ali sam je s radošću ponovno posudila u knjižnici - ona je izbor mog bo

Pripreme za Irsku (4)

"Je l' taj bicikl ispravan?" pitala sam tatu škicajući stari zahrđali bicikl kojeg sam zadnji put vozila prije dvadeset godina. "Ma je, ispravan skroz, ali ponesi ključ sa sobom, za svaki slučaj - ako ti otpadne pedala", rekao je nonšalantno. Sjela sam na bicikl, nepokolebljiva. Zanimljivo, nisam ni na trenutak zastala birajući stazu - naše tijelo gotovo instinktivno bira utabane staze, poznate prečice. Iako su dvorišta u kojima smo se igrali tiha, iako su puteljci prekriveni korovom, naša stopala znaju put, naše godine pamte mirise pokošene trave i zvukove kotača koje valja slijediti. S Cranberriesima u slušalicama, krenula sam u šumu, jer, pomalo neobično od mene, posegnula sam za (šumskim) krimićem. Irske autorice, doduše, jer tema je i dalje - Irska. Irska književnost odana je žanru kriminalističnog romana desetljećima, a ime Tane French redovito se nalazi na popisima must read krimića, pogotovo otkad ju je Independent prozvao Prvom damom tog žanra u Iraca

It's the end of world as we know it!

"Darkly glittering novel" veli Goodreads. OK. Šljokice. Podržavam. Moram. "Bestseler New York Timesa", vrišti s korica. A joj. To ne zvuči ohrabrujuće - iskustvo je pokazalo da Times i ja nismo na istoj valnoj duljini. No, što se mora (za book club), nije teško. Roman "Postaja Jedanaest", kanadske autorice Emily St. John Mandel, počinje kazališnom izvedbom "Kralja Leara" od strane ostarjelog holivudskog glumca, Arthura Leandera, koji se cijelog života pripremao za tu ulogu. No, čini se da je njegovom životu došao kraj, i da će tome posvjedočiti i publika kazališta Elgin u Torontu. Jeevan, bolničar koji je pokušao spasiti glumčev život, snužden odlazi iz kazališta i putem kući dobiva neobičan poziv o pandemiji gruzijske gripe koja prijeti. Znam, znam, imate Covid-19 flashbackove, ali moram reći da je ovaj roman napisan (i razvikan) 2014. (nije to ništa neobično, Dean Koontz predvidio je pandemiju nalik Covid-19 još 1981. u knjizi "The Eyes o

Perfect Stars Hollow Day

Kad god bih se nakon dugo vremena vraćala u svoj rodni grad vraćala, uvijek bih isplanirala savršeni dan u tom malom gradu u kojem tobože svak' svakog zna i koji sada čak ima i sjenicu sličnu onoj u Stars Hollowu - baš onako kako Rory provodi Perfect Stars Hollow Day u 4. epizodi 4. sezone (ako ne znate o čemu pričam, move along...). Sada rado posjećujem bližnje, ali ne čeznem više o povratku u Našice. Nisu Našice više moj grad - promijenili su se trgovi, otišli su iz grada moji ljudi, otišli u potrazi za boljim sutra. Ja se vratim tu i tamo, iako grad ne prepoznajem, samo da provjerim koliko je mene ovdje ostalo. Ako se ikada nađete u Našicama ranim jutrom, doručkujte u pekarnici "Čočaj". Establishment se odnedavno nalazi u samom centru grada, domaći bi rekli - na Majmunari, kraj Hotela Park. Burek je za prste polizati, a jednako su ukusna i druga peciva. Potom pođite do novouređenog dvorca obitelji Pejačević s početka 19. stoljeća u kojem su živjeli hrvatski banovi, Lad