Preskoči na glavni sadržaj

Edukacija Malog Drveta i edukacija Male Mene

Moja obitelj (doduše, samo njen ženski dio, jer tata se na prve znakove povuče u svoje odaje) ima naviku navečer sjesti pred televizor, pomno proučiti TV program pa izabrati neki film koji će tobože gledati. Kažem tobože, jer mi taj film ustvari nikad ne gledamo – kod nas se svako gledanje televizije pretvori u jednu dugu čoporativnu psihoanalizu koju provode sve od reda samouki psiholozi. Tko je u životu što učinio, je li požalio, na temelju kojeg motiva i s kojim posljedicama, i koji član obitelj je kriv za taj gen ili za taj nesretni obrazac ponašanja (ukratko, mama je uvijek kriva za sve) – to su smjernice naših razgovora, i svakome tko bi nas čuo učinilo bi se čudnim što su se u raspravi o banalnostima tonovi strastveno povisili, što su sugovornici ustali s kauča pa počeli koračati sobom poput profesora Baltazara, sve u nastojanju da dokažu svoju tezu ili, još češće, samo opovrgnu tuđu, ali mi vam nikad ne bismo priznali da se televizijska večer pretvorila u svađu – za nas je to debata, debata u kojoj svi, bojim se reći, besramno uživamo. This is how we do it, rekla bi moja sestra (i Montell Jordan).



Tako je bilo i ovog vikenda kad sam se, izmorena novim vrhuncima neposlušnosti svojih potomaka, došla resetirati u kuću u kojoj sam odrasla, a u kojoj mi sada žive roditelji i sestre. Sasvim prikladno, za čitanje sam ponijela knjigu Malo Drvo Forresta Cartera, koja je dušu dala za vikend obiteljskih mudrovanja. Glavni lik petogodišnji je dječak Malo Drvo o kojem brinu baka, punokrvna Cheeroke Indijanka, i djed, napola Škot, napola Cheeroke. Vrijeme radnje: 1930., mjesto radnje: planine Tennesseeja, ali moglo bi to komotno biti bilo koje mjestašce na svijetu jer ova knjiga desetljećima prenosi univerzalnu poruku. Unatoč misteriji oko njenog autora koji je potkraj života učinio drastični zaokret te promijenio ime i pogled na svijet, otkad je napisana 1976. godine, The Education of Little Tree (ima i svoju ekranizaciju!) razbija predrasude i podsjeća na vrijednosti kojima nas je poučila priroda. Posebno je zanimljivo danas čitati o skromnom životu punom tolerancije, u skladu s prirodom, koji se odvija u Americi - dok u toj istoj Americi politička korektnost doseže svoj maksimum, dok se nastoji svim silama izbrisati povijest koja bi nam svima trebala služiti kao učiteljica života (pratite li Black lives matter? Proučite malo navedenu organizaciju prije nego li joj se odlučite pridružiti samo zbog duh!-istinitog slogana!)

"Djed i baka su htjeli da znam što se dogodilo u prošlosti. "Ako ne znaš ništa o pršlosti, nećeš imati ni budućnost. Ako ne znaš odakle je tvoj narod došao, nećeš znati ni kamo ide." I zato su mi ispričali najvažnije stvari iz naše prošlosti."



"Djed je iz zemlje nožem iskopao jedan slatki korijen. Ogulio ga je i iz njega je počela kapati slatka zimska zaliha života. Prerezao ga je nožem na dva dijela i dao meni veći. "To je Put", rekao je blago. "Uzmi samo onoliko koliko ti je potrebno. Kad loviš jelena, nemoj uzeti najboljeg. Uzmi manjeg i sporijeg, pa će jeleni rasti i biti sve jači i uvijek će ti davati mesa. Pa-koh, panter, to zna. I ti to isto moraš znati."

Malo Drvo staloženi je petogodišnjak (što mi se čini kao oksimoron, ako je suditi po mojoj petogodišnjakinji) koji nakon smrti oca i majke odlazi živjeti majčinim roditeljima koji žive u kolibi u planinama Tennesseeja. Baka je mudra Indijanka koja glave pognute nad knjigom, tako da joj duge pletenice padaju do poda, naglas čita djedu i Malom Drvetu djela gospodina Shakespearea, Shelleya i Byrona, a djed je starac koji nastoji zaraditi proizvodnjom viskija kojoj poučava i svog vrijednog šegrta, Malo Drvo. Možda kod ovakvih knjiga ne mogu uopće biti objektivna, slaba sam na romane pisane iz dječje perspektive, ali knjiga me dirnula, rasplakala, obradovala. Unuk koji s djedom pravi viski i razgovara tonom vjetra i žubora vode, djed koji stavlja ruku između unuka i čegrtuše, mudrolije o sistemima pronalaska zrele lubenice, lekcije iz Biblije i razne tehnike odlaska u nebo - učinili su me opsjednutom. Guglala sam Trail of tears, tijekom obiteljskog ručka sam čitala citate iz knjige ukućanima koji nisu dijelili moje oduševljenje, skoro pa nisam umrla od straha kad sam u voćnjaku vidjela bjeloušku (k'o prava Cherokee!), jeli smo dudove i razglabali o proizvodnji svile u Jugoslaviji, ostala sam iznenađena spoznajom da svi članovi moje obitelji znaju sve o proizvodnji viskija, a baka i ja smo na svetog Antuna i nazdravile pravim škotskim viskijem (baka je nazdravila, ja sam ga samo pomirisala, bio mi je nepodnošljiviji od rakije), pa sam se nakon indijansko-ljetnog vikenda vratila u Osijek napunjenih baterija i srca punog ove feel-good knjige koja čovjeka umije vratiti korijenima, zbog koje ćete preboljeti i sokom od višanja zamrljane majice, pa i travo-zelenaste turove svoje djece, koja će vas, još jednom, podsjetiti da je sretan čovjek koji ima svoje pleme, koliko god ono čudno bilo, i koliko god ono voljelo žustre rasprave i kolutanja očima.

"Djed je govorio kako bi na svijetu bilo manje svađe kad bi bilo manje riječi. Jednom mi je, kad smo nas dvojica bili nasamo, rekao da neki prokleti idiot non-stop izmišlja nove riječi koje ne služe ničem drugom nego stvaranju svađa. Tu sam se složio s njim. Kako riječi zvuče, ili način kkako ih izgovaraš, to je djedu bilo važnije od njihova značenja. Rekao je da ljudi ponekad govore posve različitim riječima, ali se ipak razumiju, jer razumiju kako riječi zvuče. Baka se složila s njim, jer to je bio način kako su njih dvoje razgovarali. Bakino ime bilo je Bonnie Bee, Lijepa Pčela. To sam znao jer sam jendom u noći čuo kad joj je djed rekao: "Razumijem te, Bonnie Bee." A to je značilo: "Volim te, Bonnie Bee", jer taj su zvuk i osjećaj bili u njegovim riječima. I kad su razgovarali i kad bi baka rekla: "Razumiješ li me, Wales?", djed bi odgovorio: "Da, razumijem te." Za djeda i baku su razumijevanje i ljubav bili jedno te isto. Baka je govorila: ne možeš voljeti nekoga, ako ga ne razumiješ, ni ljude ni Boga ne možeš voljeti ako ih ne razumiješ."



"Dok smo jeli, djed me pogledao i rekao: "Vidiš, Malo Drvo, ništa ne bi bio naučio da te nisam pustio da učiniš što želiš. Da sam te spriječio u kupnji tog teleta, uvijek bi mislio da si ga trebao kupiti. Da sam ti rekao kupi ga, mene bi okrivljavao što je umrlo. Morat ćeš učiti iz vlastitog iskustva."



Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Ni od kog nagovorena

Kad mi u poštanski sandučić pristigne pošiljka Lađe od vode, ja kovertu (tak' mi iz našičkog kraja kažemo - nitko ondje nikad nije upotrijebio riječi omotnica ili kuverta) otvaram nestrpljivo, onako kako sam nekoć otvarala pisma svoje pen-pal prijateljice (Posteri&Prijatelji 4ever), znajući da ću "čuti" čega novoga ima kod Julijane, pitajući se hoću li proniknuti tekst koji mi autorica nudi, hoću li saznati odgovore na pitanja koja joj uživo nikad ne bih imala hrabrosti postaviti. "Život je daleko složeniji od napisanih priča i moramo ga itekako pojednostaviti želimo li ga prebaciti u literaturu." "Ni od kog nagovorena" zbirka je poznatih nam zapisa koji griju srca i obraze, a koje je Julijana Matanović objavljivala u "Vijencu", zbirka u kojoj bi mogli uživati svi oni koji prate Julijanin rad od "Laganja", ali i oni koji su Julijana-Matanović-dummies, jer ova knjižica (stane u dlan, netko je rekao), sadrži esenciju drage nam spi...

Dogodilo se na Dan svih svetih

U selu mog djeda Nema puno duša A nekoć je u tri susjedne kuće bilo dvadesetero djece U selu mog djeda Nema ni tuđih djedova Na njihove plugove hvata se paučina U selo mog djeda Nitko ne dolazi Pruga je zarasla u drač U selu mog djeda Malo je grobova Umjesto njih, počivaju napuštene kuće U selu mog djeda Trule grede žive svoj život Pletena vesta njegove susjede još visi na zidu U selu mog djeda Vlada jesen I divlje guske odletjele su na jug U selu mog djeda Nema ni mog djeda Tek poneka travka, tek poneki cvijet - vidici koje je volio. Fotografije: Mala Londžica by Šljokičasta

Ovom svijetu su potrebni pjesnici

"Naučit će ih sport puno toga", govore moje drage prijateljice dok se hvale sportskim uspjesima svoje djece, a ja opravdavam izostanak takve vrste uspjeha svoje djece vlastitim nedostatkom talenta i zainteresiranosti. Ne znaju one da mi sport izaziva samo traume, da je moj ćaća veliki sportski entuzijast, a da sam ja najstarija od tri njegove kćeri, kćeri kojima je od sporta vazda važnije bilo sveto trojstvo - glazba, filmovi i književnost. Ne znaju da zato danas bezobrazno uživam u činjenici da moja djeca pjevaju u zboru i radije treniraju kognitivne vještine, nego sportske (znadem, vučem vodu na svoj mlin - tako je i moj ćaća pokušavao). Zato se, kad spomenem Tadijanovićev 120. jubilej, a moja Franka kaže: "Danas smo u školi učili o njemu, čitali smo " Visoka žuta žita "!", moje srce smije, znajući da se štošta mijenja, ali da je književnost ono što nas generacijama prizemljuje. Brodski korzo Ulaz u Starčevićevu ulicu Povodom 120. rođenja pjesnika Dragut...

Kućica u cvijeću

Privukao me na prvu ovaj naslov - "U kući i u vrtu bilo je mnogo cvijeća", iako sam pomalo digla ruke od čitanja domaćih autora (rijetki nude nešto mom srcu potrebno) - zvučao je zlokobno, pomalo nalik kućama iz američkih true crime dokumentaraca, koje su vazda opasane white picket ogradama (btw, obožavala sam Picket Fences , TV seriju o kojoj više nitko ne priča). Čuvši Gabrijelu Rukelj Kraškovič u emisiji "Knjiga ili život", konačno sam se odlučila potražiti njezin prvijenac u knjižnici. Nisam se prevarila, jer već na prvoj stranici knjige autorica je najavila nelagodu kakvu nude kućice u cvijeću. Osim naslova, i sam ton pripovjedačice obojen je teškim bojama. Ona pripovijeda o svojoj majci, uporno ju nazivajući tako - majkom - što odaje tek njenu funkciju, ali ne i sentiment. Sa svakom rečenicom, inače mila riječ suptilno se pretvara u izopačenu, a fragmentarno napisana poglavlja čitaju se kao krimić - kuća okovana cvijećem počinje nalikovati poprištu zločina. Št...

Kako se voli domovina

Očima majke koja te rodila Čvrstim stopalima na koja te postavila Jezikom na kojem sanjaš Pjesmama tvojih pjesnika Pejsažima tvojih slikara Notama tvojih glazbenika Istinom grobova tvojih ratnika Suzama njihovih majki Utabanim stazama ćaćinim Blagom koje ti je ostavio Pticama koje ti pjevaju Krošnjama koje ti nude zaklon Poljima koja te hrane Nebom pod kojim rasteš Čistim srcem koje ti je Bog stvorio. Osijek, 9. studenog 2025. by Šljokičasta