Preskoči na glavni sadržaj

Šenoinim stopama

"Povrh starog Griča brda
Kao junak lijep i mlad,
Smjele glave, čela tvrda,
Slavni stoji Zagreb-grad;
Živ, ponosit,
Jak prkosit,
Kad slobode plane boj.
Tko tu klikô ne bi:
Slava, slava tebi,
Zagreb-grade divni moj!"

Prva je ovo strofa pjesme "Zagrebu", koju je Šenoa objavio u Vijencu 1872., a koja je samo jedna u nizu pjesama kojima je opjevao svoj voljeni grad - grad kojeg kao putnik namjernik gotovo nikada ne promatram u njegovoj suvremenosti, nego isključivo u tonovima starih Agramera, u sepiji prohujalih vremena. Kroz djela koji umjetnika koji su grad voljeli i sam mi grad postaje blizak pa sam uoči posjeta Zagrebu u ruke uzela "Zlatarovo zlato", lektiru koju sam spretno izbjegla u osnovnoj školi (još se sjećam nelegode na satu kod drage mi nastavnice Kristine Podmanicky...).

"Ovu sam si knjigu kupila na dan kad sam postala viši savjetnik, 19.5.2021.", ispisala sam unutar korica zlatne knjige - činila se kao divan izbor za moj mali korak naprijed (sam Šenoa, nesuđeni kolega pravnik, cijenio bi gestu, sigurna sam!), a sve povodom 150. godišnjice "Zlatarovog zlata". Ante Stamać, naš poznati akademik i teoretičar književnosti, rekao je da „svaki naraštaj Hrvata mora nanovo ispitati svoj odnos prema piscu koji mu je podario samosvijest, estetske i kulturne vrijednosti, vlastito poimanje povijesti, naroda, književnosti i jezika“, dok je Pavličić, kako stoji u članku Vijenca uoči 150. godišnjice objave romana, komentirao da se Dorom Krupićevom danas bave samo "nezainteresirani đaci, sentimentalne gospođe i dokoni filolozi“. Budući da sam ja jedna sentimentalna hrvatska gospođa, izlet u glavni grad bio mi je povod da i ja napokon ispitam svoj odnos prema slavnom Augustu, o čijem liku i djelu puno znadem, ali ne iz vlastitog zrelog čitateljskog iskustva.

"Iznosim pred tebe, prijatelju hrvatske knjige, malenu sliku burne naše davnine", obraća se August Šenoa svom štiocu prije samog početka romana kojeg mnogi smatraju prvim "pravim" romanom u hrvatskoj povijesti (odmah nakon Zoranićevih "Planina", koje i nemaju sve elemente romana), a svakako prvim povijesnim romanom. "Skoro sva lica u njem opisana živila su", nastavlja, objašnjavajući da je priča o borbi Zagrepčana s moćnim vladarom Medvedgrada nastala uslijed premetanja prašnjavih knjiga u arhivima grada Zagreba, u namjeri da "uskrisi stare Hrvate kakvi bijahu u zboru". "Na domaku šesnaestoga vijeka, za kraljevanja Makse Drugoga, a banovanja biskupa Đure Draškovića nizahu se oko župne crkve svetog Marka oniske daščare gdje kramari i piljarice obzirnim građanima plemenitog varoša na "grčkih goricah" tržile lojanica, ulja, pogača i druge sitne robe za sitnu porabu i uz malen novac", Šenoa odmah postavlja vrijeme i mjesto radnje, i nama ostavlja zadatak - na temelju njegovih riječi, vidjeti Gornji grad onakvim kakav je bio onkraj 16. stoljeća.

Strossmayerovo šetalište

Crkva svetog Marka na dan svetog Marka

Grički top - najdraža atrakcija Gornjeg grada moje djece

Od svih likova "Zlatarovog zlata", srcu mi posebno mila postade - Magda. "Najpoznatija glava u tim daščarama bijaše Magda "paprenjarka".... Mršava kao svijeća, žuta kao vosak, imala je šiljast, pri kraju zavinut nos poput šljive proteglice, a vrh nosa dlakavu bradavicu. Na dugačkom licu vidjelo se više nabora nego na seljačkoj košulji. Zubi je nisu boljeli, jer ih nije ni imala, a u sivkaste, žacave oči rijetko bi tkogod poviriti smio, jer ih je starica zaklapala, pa bi tek kadšto požmirnula u božji svijet." Iako nalik vještici, Magda je izuzetno pobožna žena, kuma junakinje, Dore, kćerke poštenog zlatara Krupića s Kamenitih vrata, koja vazda pazi na Dorine krijeposti, zamjenjujući Dorinu pokojnu majku. Dora je ono što bi u srednjovjekovnom štimungu pop kulture zvali "damsel in distress" - nevina, plemenita, prelijepa, pa ne čudi da se nju zagledao zli Grga Čokolin, osvetoljubivi brijač koji zapliće radnju romana. Okosnicu romana čine povijesna zbivanja ispisana u maniri realizma - prijepori građana Zagreba s feudalcima, a posebno s vladarom Medvedgrada, Stjepkom Gregorijancem - te romantični zapis ljubavne priče mlade Dore i Gregorijančeva sina, plemenitog i hrabrog vojnika Pavla, koji Dori spašava život, i kojem ona uzvraća ljubav, iako pripadaju zaraćenim stranama. Upravo je ljubavni motiv ono što je trebalo približiti hrvatski roman i hrvatski jezik, koji je Šenoa toliko volio, svekolikom pučanstvu. Vjerni prikazi sukoba plemenitaša s građanima, sabora i dogovora plemenitaša, borbi za prijestolje bana, ali i strah svjetine od Turaka ono su, pak, što otežava čitanje romana kojeg prosječni osnovnoškolac ne umije ni razumjeti ni cijeniti. Ovdje moram reći da sam si, kad bi mi čitanje postalo tegobno, pomogla audioverzijom priče, koju je lijepo interpretirala glumica Iva Visković Križan. Ono što, također, vjerujem, školarcima zagorčava čitanje jest jezik - jezik koji tek u zrelijoj dobi čitatelj može uistinu ljubiti, kojemu se može diviti, a koji je u ispisan u skladu s rješenjima zagrebačke filološke škole 19. stoljeća, rekli bi znalci (refleks jata pisan je kao ie i je, u imenicama je genitivni nastavak -ah, naveliko se koristi se slavenski genitiv i druga čuda bogatog mi jezika, u koja se ne razumijem). Njegova baršunasta elegancija ono je što dira srce, zbog čega sam i poželjela proći stopama Augusta Šenoe - zaći u Staru Vlašku, u kojoj se rodio, proći Dugom ulicom, u kojoj mu je otac imao slastičarnicu, koračati Trgom svetog Marka, ćutiti toplinu voska u Kamenitim vratima, pa poći u Opatičku ulicu, u kojoj su nekoć živjele klarise, a danas živi Muzej grada Zagreba.

Franka i ja ispekle smo paprenjake po receptu biskupskog sladopeka

Najstarija zagrebačka ljekarna, "K crnom orlu", iz 14. stoljeća

Kip Dore Krupićeve, djelo kipara Ive Kerdića

Spomenik Šenoi u Vlaškoj ulici

U Zagrebu smo par dana živjeli u kući koja je nekoć pripadala obitelji Janka Jambrišaka, jednog od najplodnijih graditelja Zagreba u 19. stoljeću. Prizemnica je to izgrađena 1865. po nacrtu svog vlasnika, kojoj je kat dograđen 1871., kad je August Šenoa još hodao Zagrebom. Jutra u Donjem gradu, s pogledom na drvored divljeg kestena, nukala su me na razmišljanje o Šenoi i njegovoj priči o viteškoj ljubavi, koja mi se dopala više nego li sam mislila da će mi se dopasti ("ludo srcu koje kaže kuc, kuc, a ti gasi ako znaš") - poželjela sam proučiti obiteljsku lozu Schöynoha – Schenoha – Schönoa - Šenoa, da bih si približila identitet pisca kojem sam se stala diviti. Mojoj djeci nije bilo nimalo čudno što im majku zaustavljaju pročelja starih zgrada, a ona ih pozdravlja rečenicama kao što su: "Tu je Šenoin otac pekao paprenjake" ili "Tu je živjela Ivana Brlić Mažuranić kad je bila mala" - njima je to fikcija, kao kakova bajka, oni ne znadu da je ulicama kojima danas teku rijeke turista nekoć tekla i krv, da se ondje stvarala povijest, da su njima hodili plemeniti ljudi koji su oblikovali naš identitet, od kojih i danas možemo učiti.

Hebrangova

Školica za 5 - izložba igračaka hrvatskih tvornica u 20. stoljeću

Subotom se Dolac izlije na Trg bana Jelačića

Ulazak na Kaptol

Katedrala Uznesenja Blažene Djevice Marije i svetih Stjepana i Ladislava s Bakačevom kulom

Nekoć slastičarnica Šenoinog oca, u sadašnjoj Radićevoj

Jedini unuk Šenoe, sin njegovog sina Milana, hrvatski leksikograf, Zdenko, s kojim umire loza Augusta Šenoe, sa svojom drugom suprugom Marijom (zanimljivo, Marija i Zdenko Šenoa vjenčali su se u našem Osijeku, 14. listopada 1978.), skupio je, preveo i napisao zbirku recepata "Biskupski sladopek". Knjigu su započeli poviješću zagrebačkog slastičarstva, otkrivajući prilike usred kojih je otac Augusta Šenoe, Alois (Vjekoslav) Schöynoha, iz Trnave došao 1829. u Zagreb kao sladopek za tadašnjeg biskupa Alagovića (a nastavio je peckariti i za Juraja Haulika), ali i pišući o rodonačelniku njihove obitelji, Johannu Schöynohu, pekaru iz Budima, iz kojeg su ostali rukom pisani molitvenik i zapisi sjećanja, i od kojeg je potekao Alois. Opisali su i osamostaljivanje Aloisa i otvaranje nove slastičarne u Dugoj ulici (današnjoj Radićevoj), uslijed prerane smrti njegove žene Therese, te nagađali o Aloisovom prijateljevanju sa slastičarom Franjom Krežmom (ocem istoimenog slavnog osječkog violinista), kod kojeg je Alois djecu vodio na slavne Krežmine indijanere (zašto u Osijeku nigdje ne možemo probati te indijanere, pitam se pitam...). August je, pak, rođen kao August Ivan Nepomuk Eduard Šenoa, 14. studenog 1838., u Zagrebu, u kojem je i umro je u 43. godini života od posljedica upale pluća od koje je obolio kada je kao gradski senator po hladnoći skrbio za unesrećene u Velikom potresu 1880. godine, veli Wikipedija. Šenoa je živio u vrijeme kad su čast, poštenje i ljubav prema domovini bili na cijeni. Njegovi roditelji, Nijemac iz Češke i Slovakinja, nikad nisu naučili hrvatski jezik, a on je, usprkos tome, ispisao "Zlatarovo zlato", formu neisprobanu, silno želeći približiti hrvatski jezik publici. Njegova skrupuloznost, integritet i predanost hrvatskoj grudi ono su što "Zlatarovo zlato" čini romanom koji poput škrinje s blagom skriva nekoć najveće hrvatske vrednote - ljubav, pravednost, vjeru u Boga. Puna zanimljivih poslovica i moralnih pouka, priča o stanovnicima Gradeca i Kaptola uistinu se može nanovo doživjeti koračajući sobama Muzeja grada Zagreba, dok se lik i djelo Stjepka Gregorijanca, najvećeg negativca "Zlatarovog zlata", mogu upoznati penjući se na Medvedgrad, utvrdu na Medvednici koja krije brojne legende, ali i bujni biljni i životinjski svijet.

"Istina, ja ljubim vašu kćer, zašto da tajim? Ne uvukoh se u vašu kuću krišom kao tat. Čudan me slučaj skobi s Dorom ono na Kaptolu. Nehotice je zagrlih, a kud ruke tu i srce. Ljubim je, da, ali kao što oko ljubi zlatnu zvijezdu koja mu se milo smiješi s neba. Vojnik sam i plemić, pošten sam čovjek i evo", nastavi mladić položiv desnicu na Dorinu glavu, "evo kunem vam se milom ovom glavom, srcem moje majke i svetom Trojicom da nisam omrljao duše ni dirnuo u čast vašeg imena. Bog mi je svjedok, čista je ova djevojka od mene kao što božje sunce, i pozvat ću sve i svakoga na račun, koji i podsmijehom posumnja u tom što vam rekoh, i ubit ću svakoga bio plemić bio građanin koji zlobnim jezikom smije dirnuti u ovu časnu djevicu."

Kopija Zlatne bule

Djelo slikara Branka Šenoe, sina Augusta Šenoe

Ostaci stare katedrale, prije Bolleove obnove

Biskup Aleksandar Alagović, koji je doveo oca Augusta Šenoe u Zagreb

Kalupi za paprenjake

Klarise

Tiskarski pult Ljudevita Gaja

Obrti u Ilici

Kazališni svijet u Zagrebu

Trajna ondulacija

Predivna Jurjevska ulica, koju već dugo želim posjetiti

Kuća u Jurjevskoj 5, u kojoj su živjeli ban Mažuranić i njegova unuka, Ivana Brlić Mažuranić

Simpatična pizzeria Duksa u Tkalčićevoj

Medvednica

Medvedgrad

Gavran Tugomir, ljubimac Crne kraljice koja je živjela na Medvedgradu

Predivan interaktivni muzejski postav u Centru za posjetitelje na Medvedgradu

"Kao zelen vijenac vije se velja Okićka gora, pun ljepote, puna divote po zemlji Hrvatskoj. Prodol i vrh, šuma i polje zamjenjuju se čarobitom mijenom, nižu se skladno kao ogromni talasi pračovječnog mora, da se oko zaneseno divi veličju prirode. A ponikne li zjenica dublje u gorsku krasotu, usplamti duša, tone srce u milju i nehotice otimlje se ustima klik: "Lijepa si, divna si, oj majko naša, oj zemljo Hrvatska! Ilite je svetvorna sila htjela ostaviti zemlji kao uspomenu zlatnoga vijeka, ili te je divno ukrasila da budeš alem-čašom, u koju da padaju kroz burne vjekove krvave suze tvojih sinova. Ali čemu ulaziti u rzalog tvojoj ljepoti? Da si krasna, kaže nam oko, da te ljubimo, kuca nam srce, jer u tebi roditi se, a tebe ne ljubiti bio bi grijeh do boga!"

Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Zanimljivi pripovjedač sa Samoe

Još 1780. Meinard Simon du Pui, nizozemski liječnik, pretpostavio je da svaka moždana polutka ima vlastiti um, a 1844. britanski liječnik Arthur Ladbroke Wigan objavio je knjigu "A New View of Insanity" i iznio teoriju da svaka hemisfera mozga može odlučivati i osjećati neovisno, a da su naše umovanje i mentalno zdravlje rezultat suradnje lijeve i desne polutke - bar sam tako pročitala o jednoj o knjiga o moždanom udaru, kojeg sam istraživala u posljednje vrijeme. U revijalnom tonu, posegnula sam i za autorom koji je ili nadahnut Wiganovim teorijama ili, pak, licemjernim viktorijanskim društvom, 1886. objavio "Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde", klasik koji je osvojio publiku odmah po objavljivanju, a koji nadahnjuje i dan danas. Bez Roberta Louisa (/ˈluːɪs/, što god vam Britanci rekli o tome) Stevensona (1850.-1894.) vjerojatno ne bismo imali ni Hulka ni Jokera ni Dartha Vadera niti brojne druge protagoniste/antagoniste koje volimo/mrzimo. Za dr. Jekylla i gosp...

Maggie O'Farrell Fun Club

Jučer sam vidjela bijelu golubicu nasred raskrižja. Sjedila je šćućurena na križanju Rokove i Ilirske, kotači automobila nisu ju ni primijetili, a i ja sam samo prošla kraj nje, svojim putem. S nogama na pedalama, tek sam okrenula glavu, naposljetku se uvjerivši da se krilati stvor ne mora bojati prizemnih stvari kao što je - promet. Trenutke bučne svakodnevice u kojima umijem prepoznati poeziju dugujem književnosti - knjigama koje čitam. One u meni bude potrebu za ljepotom, za uzdahom, za izdahom. Rečenice koje, uslijed prijateljevanja s pisanom riječi, slažem u glavi tvore utješno sklonište u kojem se i ja mogu šćućuriti, podviti obraze pod svoja izmaštana krila. Što je život ljući, to više poželim pobjeći u djela pisaca za koje pouzdano znadem da na mene djeluju iscjeljujuće - Maggie O'Farrell jedna je od njih (sjećate li se moje opsesije iz 2023 .?). Ona je majstorica nenametljivih priča koje su - da se poslužim riječima njezine Agnes iz predivnog filma "Hamnet" - d...

Ivanina krhka vedrina iz Sanjine majčinske perspektive

"Donese baka gnijezdo, podigoše kokoš, a ono u gnijezdu nešto zakriješti: iskočiše goli svračići, pa skok! skok! po trijemu. Kad je snaha-guja opazila ovako iznenada svračiće, prevari se, polakomi se u njoj zmijina ćud, poletje snaha po trijemu za svračićima i isplazi za njima svoj tanki i šiljasti jezik kao u šumi. Vrisnuše i prekrstiše se kume i susjede, te povedoše svoju djecu kući, jer upoznaše, da je ono zaista šumska guja." U trećem nam je razredu učiteljica Katica na nastavi prikazivala TV igrokaz "Šuma Striborova". Nisam znala tko je Stribor, ali priča o šumskoj guji koja se pretvori u djevojku, koju momak povede k svojoj kući, zaintrigirala me. Međutim, kad je na TV ekranu prikazana žena koja plazi zmijski jezik, momentalno sam razvila strah od zmija, svekrva, ali i od Ivane Brlić Mažuranić (nije pomogao ni onaj njezin šešir koji je neopisivo podsjećao na gospođicu Gulch iz "Čarobnjaka iz Oza!). Moram priznati, do danas nisam u cijelosti pročitala ...

Rekvijem za Pariz

Kad u tražilicu Googlea upišete pojam Cimetière des Innocents, kao rezultat će vam se pokazati - groblje u Parizu, trajno zatvoreno. Najveće pariško groblje nalazilo se u samom srcu grada, u četvrti Les Halles , u današnjem prvom arondismanu. Danas je to živi urbani centar Pariza, ali iza moderne arhitekture krije se mračna prošlost. Iako nekoć stvarno mjesto, ovo groblje danas živi tek u fikciji - Jean-Baptiste Grenouille iz "Parfema" rođen je ondje, a boravili su ondje i vampiri Anne Rice. Dakle, roman "Pročićenje" (u izvorniku, "Pure") britanskog književnika Andrewa Millera samo je jedan u nizu onih koji u ovom groblju vide inspiraciju, na radost svih obožavatelja groblja, kao što sam ja (sanjam o sedam dana obilaska pariških groblja!). Groblje nevinih koristilo se deset stoljeća, a u njemu je tijekom tog dugog razdoblja pokopano dva milijuna tijela - članovi imućnih pariških obitelji su pokapani u obiteljske kripte, uza zidine groblja, a siromasi su po...

Američki san (5)

Kažu da danas za devedesetima čeznu i oni koji ih nisu doživjeli (odmah se sjetim filma " Leave the World Behind ") - nostalgija za devedesetima utažuje nam žeđ za jednostavnijim vremenima, i ako je suditi po "istraživanjima" koje pronalazimo po internetskim portalima, služi kao psihološko utočište, vraća nas u djetinjstvo i oslobađa našu kreativnost. To objašnjava zašto sam ovisna o reprizama "Prijatelja" i zašto ima dana kad mi odgovara samo glazba Hootie & the Blowfish, Richarda Marxa ili Paule Cole. Nije Paula Cole autorica soundtracka mog odrastanja samo zbog nezaboravnog theme songa serije " Dawson's Creek ". Naime, videospot njezine " Where Have All the Cowboys Gone ?" neprestano se vrtio na TV programu HRT-a (drugi programi tad nisu ni postojali) kad sam bila desetogodišnjakinja. Nije to bila glazba koju su slušali moji ukućani, tek nešto trendy, a meni kul i upečatljivo (koje dijete ne bi zapamtilo onaj "t-t-t-t-t-...