Preskoči na glavni sadržaj

Japanske mačkonjige

Neki dan je moja prvorođena napisala svoj prvi školski sastavak na temu jeseni. U njemu nije bilo ni šuštanja lišća ni kestenjara na uglu - samo kišni pločnik i jedno napušteno mače koje je tražilo dom. Dakle, mace su nam posvuda - mace u bilježnicama, mace na bilježnicama, mace na posteljini, na jastucima, na šalicama, mace na majicama, Mačkolačić u krevetu, Mačkorena među igračkama, mace, mace, mace. Ne znam odakle djetetu ta ljubav prema mačkama, je li to stvar senzibiliteta ili trenda - znam samo da joj od matere nije. Prema mačkama sam distancirana, a i one prema mnom, osjete mačke, bar im to moram priznati. Zato, kad je Ivana predložila da u Vinskim mušicama čitamo "Putne zapise jednog mačka", pomislila sam, kako to najčešće u klubu biva: "Ovu knjigu nikad ne bih pročitala da nije book cluba!"


Iako je Youtube pun pozitivnih reakcija (booktuberi svi su redom ridali čitajući ju) na ovaj hit japanske produkcije, a svjetskih razmjera, roman pisan iz perspektive mačka nije me ni najmanje zanimao. Uostalom, Google, why are there so many japanese books about cats?

"This may be because, in Japanese culture specifically, cats are thought to be positive figures that bring good luck or fortune. For example, Japan has a famous legend cited as maneki-neko (beckoning cat) that stemmed from a story during the Edo period.

"In 1905, Natsume Sōseki wrote a short story from the point of view of a cat who observed Japanese culture on Sōseki's behalf and commented on it, while maintaining the overly-formal speech pattern of a noble. Readers were delighted and craved more. It soon became a book, and so I Am a Cat opened the floodgates for what would become something of a hallmark of Japanese literature in general: the cat."

OK, pripremi se, možeš ti to. Skuhaj cappucino od lješnjaka (zaboravi pumpkin spice, nije ti ovo Amerika!), pusti "Tapestry" (Carole King je utjelovljenje jeseni, a na naslovnici je sa svojim mačkom Telemachusom, ICYDK), zavali se u fotelju, prepusti se, nek te mačak vodi.


Mačak koji je pripovjedač ove pripovijesti u početku nema ime. On je tek lutalica koja se mota po parkiralištu. Kad samodopadnog mačka udari auto, Satoru mekog srca primit će ga k sebi i tako će njih dvojica živjeti u miru i blagostanju. The end. Šala mala - tu priča tek počinje! Nakon tih pet godina, Satoru iz nekog (prozirnog, doduše) razloga mora pronaći novi dom za mačka pa se diljem Japana susreće s prijateljima iz djetinjstva koje (iako ima karakter sveca) nije ni čuo ni vidio godinama. Najprije posjećuje prijatelja Kosukea iz osnovne škole, pa prijatelja Yoshiminea iz više škole, pa par prijatelja, Sugia i Chikako, iz srednje škole, a naposljetku i svoju tetku Niriko. O osobama s kojima se susreće saznajemo od mačka, koji se sad zove Nana (sedam, japanski), a o Satoruu i njegovom životu punom tragičnih, ali i dirljivih momenata saznajemo od njegovih prijatelja.


Nana nije naročito ni pronicljiv ni emotivan, prema Satoruu osjeća zahvalnost. Praktičan je i tu i tamo otkriva kakvu mačju osobinu koja se čitatelju može učiniti simpatičnom (kao npr., naviku mačaka da sjede na kutiji televizora, zbog čega su im noviji televizori beskorisni), ali njegov jezik nije me privolio na mačkosvijet - čitajući, pomislila sam da njegove riječi zvuče kao da ih je pisala AI.

Roman je ispisan jednostavnim rečenicama koje predstavljaju odlomke pa ni u jednom trenutku nisam uspjela uroniti u priču skromnog i dobrodušnog Satorua. Sjetila sam se i "Prije nego što se kava ohladi", koja je pisana u istoj maniri - sjajna ideja, a izvedba površna, odveć lepršava, amaterska.

Hiro Arikawa po zanimanju je "light novelist", veli Wikipedia. Baš tako - ovaj roman spada u perolaku kategoriju i dvanaestogodišnja inačica mene možda bi ga i voljela, ali odrasla verzija mene odavno od književnosti traži više od bajkovite priče o mačku koji tijekom putovanja života dolazi do velikih spoznaja (kad mi zafali životinjske mudrosti, posegnem za Medom Winniejem). Savršeni likovi kao što je Satoru neuvjerljivi su mi - uz njih ne mogu rasti, od njih ne mogu učiti, s njima se ne mogu poistovjetiti. Japanski stoicizam i suh tekst iscrpili su me i ostavili potpuno ravnodušnom - mrzim kad se to dogodi.

Čitatelji se očito ne boje emocija, plaču nad kojekakvim pričicama - ali, u potrazi za onima koje nam mijenjaju perspektive i živote, ja uvijek kopam dalje i dublje. Po mom (nimalo) skromnom sudu, ako želite plakati nad životom drugog čovjeka (pa i nad svojim), preporučila bih, npr. "Na kraju dana" ili "Na zapadu ništa novo", a ako tražite uvjerljivu perspektivu kućnog ljubimca, potražite "Flush", simpatični roman Virginije Woolf pisan iz perspektive psa Elizabeth Barrett Browning, engleske pjesnikinje iz 19. stoljeća. To je moja vrsta literature, što god mačke i Mušice mislile o tome.

Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Takav neki dan

Ne sjećam se da sam za ijednu knjigu ikad ranije pomislila da se mora čitati na određeni dan, ali za "Takav neki dan" jesam. Knjiga je ovo koja se mora otvoriti u ponedjeljak, ponedjeljak na sabajle (po mogućnosti, na prvi dan drugog polugodišta), dok radi samo zimska služba koja grebe po snježnoj cesti, a djeca spavaju, prije nego im "majice postanu preuske, hlače preširoke, a čarape počnu stiskati". Kavu treba ispiti vruću, u jednom šusu, zamisliti svoje sretno mjesto, i uvući se u se. Zbirka je ovo u izdanju Biblioteke Bura Mozaik knjige , u kojoj je Iva Bezinović-Haydon nanizala, kao najljepše "prozirno plave perlice", kratke priče o majkama koje "uživaju u tome što ih nitko ne treba", koje u glavi slažu beskonačne popise stvari koje valja učiniti, o razgovorima koje vodimo i o onima koje priželjkujemo voditi, o susjedama sa četvrtog kata, o Evi (s kojom dijelim rođendan, što me brine), koja kuha uz pozadinski šum s televizora i pita se gdj...

Šljokičanje 2025.

Neki dan sam čula kratki prilog nacionalne televizije o stogodišnjaku s otoka Iža, u kojem simpatični barba Šime dijeli tajnu svoje dugovječnosti -  nije ni pio ni pušio, niti radio svom tijelu išta što bi mu bilo teško podnijeti. Umjesto cigareta i alkohola, objasnio je, kupovao je knjige, a prirodu je nazvao izvorom života.  Umjesto salvi oduševljenja, koje sam (tako naivno, tako naivno!) očekivala u komentarima, ljudi su barba Šimu mahom nazivali papučarom, komentirali da je džabe živio, da nije ništa od svijeta vidio... Čuh to potkraj ionako teškog dana pa sam si dopustila da me dokrajči ta strahovita površnost ekrana koju je teško ignorirati - ona nas stišće, ona se nameće, bučno i nasilno. Srećom, ljudi kao što je Šime žive živote daleko od društvenih mreža, oni ne brinu o komentarima, njima je odavno sve jasno, oni dušmanine nemaju. Sretan je onaj tko tako poznaje sebe - koji zna što (tko) ga oplemenjuje, a što (tko) ga kvari. Spoznaja o  radostima i granicama daj...

Nepopravljiva milenijalka

Nekoć sam imala veliku želju napisati roman o svojoj generaciji. Znam, kakav klišej, ali valjda je svaki razred imao bar jednog wannabe pisca koji je htio ovjekovječiti dane mladosti, znajući da će se rasplinuti s prvim znakovima staračke dalekovidnosti. Od ideje sam brzo odustala - naime, ja pojma nemam kako je živjela generacija, znam samo kako sam živjela ja. Ja, koja je obožavala "Gilmoreice", slušala i Britney i U2 i Joan Baez , koja je čitala previše krimića i kojoj je uzor bio Martin Luther King Jr., čudakinja koja je proučavala hippie kulturu, a ljude odgovarala od nikotina i koja je uvijek bila spremna posvađati se, argumentirano i strastveno, dakako. Bila sam čudna na svoj način, a drugi su bili čudni na svoj - ponekad, kad bi se Vennovi dijagrami naše čudnovatosti preklopili, pa bi se našao netko tko bi, kao ja, plakao na " Everybody hurts ", tko bi rekao da mu je " Generacija X " omiljeni film, netko tko bi bio spreman uzduž i poprijeko analizi...

Švedska zimska idila

Nedavno mi se prijateljica vratila s putovanja u Švedsku. Dok je oduševljeno pričala o odnosu Šveđana s prirodom, kao i potrebi Šveđana za stvaranjem zimskih vrtova i mys trenutaka tijekom duge i mračne zime, znala sam točno o kojem senzibilitetu priča, iako nikad nisam ni prismrdila skandinavskim zemljama. Naime, znala sam jer čitam "Mårbacku, imanje u Švedskoj", autobiografiju Selme Lagerlöf, čuvene švedske autorice, prve žene (i prvog Šveđanina) koja je dobila Nobelovu nagradu za književnost i naposljetku, prve žene koja je primljena u Akademiju koja nagradu i dodjeljuje. Kad bih ukratko morala opisati Selminu autobiografiju, odnosno karakter ove osebujne književnice, mogla bih vam reći samo da je Selma, kad su ju pitali za najdražu boju, odgovorila - zalazak sunca. Baš kao Selma, svi su Šveđani vezani za prirodu, smatraju ju svojevrsnom svetinjom, pravom svakog čovjeka, Allemansrätten , i vječito prakticiraju život na otvorenom, friluftsliv , bez obzira na vremenske uvj...

Rječita tišina Jhumpe Lahiri

Ponekad - rijetko - ali ponekad, uzmem knjigu s police knjižnice i ponesem ju kući, iako o njoj ne znadem baš ništa. Uzmem ju jer me omađija naslov ili ime autora. Tako je bilo i sada - dobitnica Pulitzerove nagrade za književnost, Jhumpa Lahiri, Rimske priče - pisalo je na naslovnici. Toliki skup kontradiktornosti dugo nisam vidjela - indijsko ime, američka nagrada za književnost, talijanski jezik (prevela Ana Badurina ), kako ostati imun! Sjećam se Algoritmovih naslovnica s ovim imenom, ali ne znam ništa o Jhumpa Lahiri pa čitam impresivni životopis ove žene, koja doista piše na svim tim jezicima, koja je doista spoj svih tih kultura , pa i profesor kreativnog pisanja na Columbiji, i uranjam. "Uviđam koliko se gostima sviđa taj ruralni, nepromjenjivi krajolik. Vidim koliko cijene svaki detalj, kako im pomaže misliti, odmarati se, sanjati. Kad djevojčice odu brati kupine u grm i zaprljaju lijepe haljine koje nose, majka se ne ljuti na njih. Štoviše, smije se. Traži od oca da usli...