Preskoči na glavni sadržaj

Magla oko nas iliti o Štajgi

"Historia est magistra vitae," napisala je profesorica Nada na ploču na prvom satu povijesti na samom početku srednje škole. Ne znam koju je reakciju očekivala, ali dobila je kolektivno kolutanje očima, što zbog našeg nepoznavanja mrtvih jezika, što zbog naše mladosti koja nije marila za ono što je nekoć bilo. Često se sjetim profesorice Nade, i pitam se je li citirala Cicerona pokušavajući nam predstaviti nastavni program ili lekciju o životu.

Ivana Šojat, "rokerica, darkerica, grliteljica i zaštitnica stabala, pasa, nejakih, svih živih, pasionirana čitateljica crnih kronika i analitičarka psihoza, rodila se u Osijeku u najluđem i najkrećem mjesecu 1971.," (voljela bih da su sve bilješke o piscima ovakve - više nam govore o onome čije djelo nam je u rukama nego nabrajanje crtica iz njegovog životopisa), cijeni Cicerona, to je očigledno. Njezini romani uvijek počivaju na prošlim (jesu li ta vremena ikada svršena?) vremenima, a i "Štajga ili put u maglu" (Fraktura, 2021.) napisan je u tom revijalnom tonu.

"Sjećanja su porozna, prokišnjavaju, uvijek u njih anakrono uguramo ono što tada nismo bili, a sada jesmo."

 

Ovaj je roman, stvoren iz kazališnog predloška, Ivana Šojat posvetila sinovima željeznice. Nositelj priče je Andrija, šef željezničkog kolodvora u Vinkovcima, popularno zvane štajge. Andrija je, kao i mnogi iz njegove i Ivanine generacije, dragovoljac Domovinskog rata koji kroz svoje tuge i muke priča i o tugama i mukama vinkovačkog kolodvora, koji se nekad smatrao pupkom svijeta, a sada samo "šupkom svemira." Andrija se prisjeća vremena kad se isplatilo biti vrijedan, kad se vrijeme u željezničarskim familijama dijelilo na ono prije i poslije plaće, prisjeća se lijepih riječi koje je trebalo izgovoriti, a nije, i pita se u što se pretvorio. "Promijenio si se," govori mu njegova supruga Katarina, učiteljica s kojom je othranio dva sina koja su, potom, bila prisiljena odlepršati iz gnijezda trbuhom za kruhom. Iako njihovom braku prijeti učmalost koja se između dvoje ljudi počne stvarati kad djeca odu, ipak se nazire nježnost koju gaje jedno prema drugome, usprkos njezinoj često izgovaranoj "Dosta sam čekala", unatoč njegovoj šutnji i čudnim snovima čije značenje Kata ne može dokučiti. Kao da nemir koji ga mori kod kuće nije dovoljan, svaki odlazak na radno mjesto Andriju podsjeća na zlatno doba željeznice, na sigurnost koju je ona predstavljala, ali i na tragedije koje željezničari ne mogu izbjeći. Andrijini kolege samo su naoko muškarčine, jer, iako ne plaču, ne znaju se nositi s gnjevom i nemoći koja im noću ne da spavati, čiji žar gase alkoholom. Život u magli već im je dozlogrdio.


Možda bih mogla pisati o ovoj knjizi iole objektivno da se moja mama živo ne sjeća slikanja za svoju prvu režijsku kartu, da moj djed nije bio strojovođa, a da mi ujak nije kondukter. Možda bih mogla zažmiriti na jedno oko da me još uvijek ne progone njihove priče o vlakovima koji svlače ljude u trenutku naleta. Nagledala sam se probušenih karata, plavih kuta, tapiserija s prizorom proplanka i krda jelena i košuta na njima, naslušala sam se galame i kuckanja čokanjčića. No, čak i da nisam, čak i da me ne oduševljava vidjeti riječi kao što su šlauf, šalukatre ili šlajer (kunem se, nisam dvadeset i pet godina čula nekoga da izgovara tu riječ) na papiru, teško bih mogla zanemariti istinu koju krije "Štajga ili put u maglu". Ivana Šojat intimno poznaje svoje likove (dok mi svoje bližnje doista "upoznajemo cijeli život") - precizno zapisuje njihove misli, djela i propuste, a njezine priče imaju intenzivan i zvuk i miris, a ne samo fabulu. Previše je to dimenzija za prosječnog hrvatskog čitatelja opterećenog sivilom života kojim upravljaju "gljide i ološ" kojima nitko ništa ne može, razumijem. Ovakvi se romani ne čitaju rekreativno, Tony-Buzan style, ali morali bi se čitati. Jer, možda naši kolodvori jesu zapišani, možda naši ljudi jesu očajni, možda je naša književnost zloguka, ali naši su. Ne bi li to trebalo nešto značiti?

Moja se generacija raselila po svijetu, i dosad sam bila uvjerena da to tako mora biti, da je toga uvijek bilo. Rastanci su me rastuživali, doticao me strah onih koji su odlazili u nepoznato, ali nisam nikad razmišljala o krivnji onih koji ostaju. Ta krivnja u "Štajgi" glasno progovara Andrijinim, i Matinim, glasom. Kad bih morala sažeti svoj dojam o ovoj knjizi na čijim kolosijecima se susreću aveti prošlosti i sadašnjosti, rekla bih samo - satrala me. Satrale me tuga i krivnja, satrala me i ona rečenica: "Neću vlakom!", satrale me suze upakirane u bijes, i sve priče o ustašama i partizanima, o Gardaševom Filipu i drugim nesretnicima, o raskomadanima i zaboravljenima, satrali me rastanci s kojima smo se pomirili, a nismo trebali. Ne bismo trebali. 

Ovakvi romani nisu napisani radi razonode, nisu tu smo zato da bi čovjeka dotaknuli, nego da bi ga čvrsto uhvatili za ramena, protresli. Hej, čovječe, što radiš, u što si se pretvorio? Hoće li tvoja djeca vjerovati da je željeznica nekoć simbolizirala napredak, hoćeš li dopustiti da sve bude uzalud? Nadaš li se još da će se magla rasplinuti, ili je nada kurva?

"Što će biti s našim kućama kad umremo?", govori Mato svojim koljenima i jedva ga čujem, no ipak čujem. Na pamet mi padaju ona sela na pola puta između Broda i Vinkovaca, sve one napuštene kuće što su ih pokojnici ostavili djeci koja se ne žele vratiti, kuće kojima vrijeme kišom, snijegom i omarama ždere pročelja i krovove, satire ih do ledine, do neprepoznavanja. I povraća mi se. Ali moram biti priseban."

Napisano za Ziher.hr

Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Šljokičanje 2025.

Neki dan sam čula kratki prilog nacionalne televizije o stogodišnjaku s otoka Iža, u kojem simpatični barba Šime dijeli tajnu svoje dugovječnosti -  nije ni pio ni pušio, niti radio svom tijelu išta što bi mu bilo teško podnijeti. Umjesto cigareta i alkohola, objasnio je, kupovao je knjige, a prirodu je nazvao izvorom života.  Umjesto salvi oduševljenja, koje sam (tako naivno, tako naivno!) očekivala u komentarima, ljudi su barba Šimu mahom nazivali papučarom, komentirali da je džabe živio, da nije ništa od svijeta vidio... Čuh to potkraj ionako teškog dana pa sam si dopustila da me dokrajči ta strahovita površnost ekrana koju je teško ignorirati - ona nas stišće, ona se nameće, bučno i nasilno. Srećom, ljudi kao što je Šime žive živote daleko od društvenih mreža, oni ne brinu o komentarima, njima je odavno sve jasno, oni dušmanine nemaju. Sretan je onaj tko tako poznaje sebe - koji zna što (tko) ga oplemenjuje, a što (tko) ga kvari. Spoznaja o  radostima i granicama daj...

Happy Christmas to all...!

Božićne priče jedan su od mojih omiljenih žanrova - rado otkrivam nove, koje još nisam pročitala. Ove godine naručila sam si "T'was the night before Christmas", američki klasik koji nam je svima poznat (a da to ni ne znamo). Objavljena je anonimno 1823., u novinama, a od 1837. pripisuje se Clementu C. Mooreu. Ova poema smatra se najpoznatijim stihovima ikada napisanima od strane žitelja Sjedinjenih Država, imala je ogroman utjecaj na običaje darivanje za Božić, i zacementirala je lik Djeda Božićnjaka (svetog Nikolu u pjesmi) that we all know and love. "His eyes - how they twinkled! his dimples how merry! His cheeks were like roses, his nose like a cherry! His droll little mouth was drawn up like a bow,  And the beard of his chin as white as the snow" Poema započinje na Badnjak, kad se obitelj sprema na spavanje, a otac začuje čudne zvukove oko kuće. Otac, pripovjedač, na tratini ispred kuće zatiče svetog Nikolu (Djeda Božićnjaka), koji nosi vreću punu darova, a ...

Došašće kod kuće: Male žene

U propovijedi na misi na misijsku nedjelju župnik je rekao da molitva ne treba Bogu jer Bog zna naše potrebe i želje. Molitva treba nama, kazao je - ona nas transformira i prizemljuje, okreće nas Bogu pa postajemo Bogu bliži. Zapisala sam si te njegove rečenice kao važan podsjetnik, misleći da će me inspirirati da postanem bolja moliteljica (uf, gora teško da mogu postati). Moje su molitve najčešće nedovršene i raspršene, kao i moje misli... Hvatam se za župnikove riječi u ove hladne dane lišene vedra neba pa i biram štivo nadahnuto njima - "Male žene" su nalik djevojačkoj molitvi, grlene, vesele, i umiju mijenjati srca. "...četiri sestre koje su u sutonu sjedile i plele dok je vani tiho padao prosinački snijeg, a unutra veselo pucketala vatra. Bijaše to udobna stara soba, iako je tepih već bio izblijedio, a namještaj vrlo jednostavan, jer je na zidovima bilo nekoliko slika; udubljenja u zidovima ispunjavahu knjige, u prozorima su cvale krizanteme i kukurijek, sve prože...

Nepopravljiva milenijalka

Nekoć sam imala veliku želju napisati roman o svojoj generaciji. Znam, kakav klišej, ali valjda je svaki razred imao bar jednog wannabe pisca koji je htio ovjekovječiti dane mladosti, znajući da će se rasplinuti s prvim znakovima staračke dalekovidnosti. Od ideje sam brzo odustala - naime, ja pojma nemam kako je živjela generacija, znam samo kako sam živjela ja. Ja, koja je obožavala "Gilmoreice", slušala i Britney i U2 i Joan Baez , koja je čitala previše krimića i kojoj je uzor bio Martin Luther King Jr., čudakinja koja je proučavala hippie kulturu, a ljude odgovarala od nikotina i koja je uvijek bila spremna posvađati se, argumentirano i strastveno, dakako. Bila sam čudna na svoj način, a drugi su bili čudni na svoj - ponekad, kad bi se Vennovi dijagrami naše čudnovatosti preklopili, pa bi se našao netko tko bi, kao ja, plakao na " Everybody hurts ", tko bi rekao da mu je " Generacija X " omiljeni film, netko tko bi bio spreman uzduž i poprijeko analizi...

Švedska zimska idila

Nedavno mi se prijateljica vratila s putovanja u Švedsku. Dok je oduševljeno pričala o odnosu Šveđana s prirodom, kao i potrebi Šveđana za stvaranjem zimskih vrtova i mys trenutaka tijekom duge i mračne zime, znala sam točno o kojem senzibilitetu priča, iako nikad nisam ni prismrdila skandinavskim zemljama. Naime, znala sam jer čitam "Mårbacku, imanje u Švedskoj", autobiografiju Selme Lagerlöf, čuvene švedske autorice, prve žene (i prvog Šveđanina) koja je dobila Nobelovu nagradu za književnost i naposljetku, prve žene koja je primljena u Akademiju koja nagradu i dodjeljuje. Kad bih ukratko morala opisati Selminu autobiografiju, odnosno karakter ove osebujne književnice, mogla bih vam reći samo da je Selma, kad su ju pitali za najdražu boju, odgovorila - zalazak sunca. Baš kao Selma, svi su Šveđani vezani za prirodu, smatraju ju svojevrsnom svetinjom, pravom svakog čovjeka, Allemansrätten , i vječito prakticiraju život na otvorenom, friluftsliv , bez obzira na vremenske uvj...