Preskoči na glavni sadržaj

Kad bih ti barem mogla reći

Nedavno sam prvi put čitala knjigu dok su djeca bila kraj mene. Sjedila sam na kauču s knjigom na koljenima, dok su se njih dvoje tik do mojih nogu igrali s figuricama Psića u ophodnji (da, igrali - ne gurali, ne čupali!). Možda vam to ne zvuči neobično, ali velik je to pothvat bio. Nemam puno pravila, ali trudim se ne piti alkohol pred djecom (ne želim biti loš primjer, tj. ne želim da me cinkaju tetama u vrtiću), i ne čitam u njihovoj blizini, bar ne knjige za svoj gušt (Prljeka i Mrljeka, dakako, čitam redovito). Knjige, naime, oduzimaju svu moju pažnju, istu onu koju bih trebala usmjeriti na djecu, jer netko može slomiti vrat, netko može obojati komodu flomasterima ili ukrasti salamu iz frižidera (mobitel je, razumijete, sasvim okej jer ništa na mobitelu nije toliko zanimljivo da bi zaslužilo moju stopostotnu pažnju - pustite me da si lažem).


Čudne stvari majke rade da bi si dokazale da su dostojne majčinstva, i na čudne načine se ispoljava taj privjesak zvan majčinska krivnja. U pomalo čudnom raspoloženju me ostavila i knjiga "Kad bih ti barem mogla reći" (Mozaik knjiga), o majci čije kćeri su posvađane i otuđene jedna od druge desetljećima. Majka im je bolesna, a dane koji su joj preostali namjerava provesti pokušavajući pomiriti dvije nesretnice s početka priče. Osvrti o knjizi "Kad bih ti barem mogla reći" na Goodreadsu nisu me poplašili, iako su svi odreda naglašavali da autorica progovara o teškim temama - o gubitku života u svim mogućim varijacijama. Hello, čitala sam ja Šojatičin "Emet" i "Odstraniti životinju" Slađane Bukovac, this isn't my first rodeo. Pročitala sam i komentar spisateljice Ruth Hogan na koricama iz kojeg proizlazi da se radi o štivu "krajnje uvjerljivom i toliko životnom da slama srce"! Pripremam maramice, I'm good to go!

Britanska autorica i novinarka, Hannah Beckerman, napisala je knjigu po prokušanoj formuli - spomeni na početku romana događaj koji se zbio u prošlosti i onda sirotog čitatelja kroz tristotinjak stranica navlači ne bi li saznao uslijed čega je sve krenulo nizbrdo. Formula je to koja zbilja pali, po njoj su pisale i Sue Monk Kidd i Liane Moriarty, pa ćete nakon upoznavanja Audrey i njezinih kćeri, uspješne poslovne i obiteljske žene, Lily, i čangrizave samohrane majke, Jess, pitati - što je to Lily u djetinjstvu vidjela u sobi s kolibrićima, za što ju krivi njena sestra Jess i zašto preko toga ne može prijeći niti nakon trideset godina, što se dogodilo s njihovim ocem, hoće li se Audreyine unuke, Mia i Phoebe, ikada upoznati, i koliko će se još Audrey, koju je bolest već nagrizla, patiti?


Nisam imala nerealna očekivanja, kunem se. Iskreno, knjigu sam htjela pročitati zbog njene prevoditeljice, Tamare Štiglić Vodopić, miss congeniality book blogosfere (na prijevod nemam zamjerki!), ali je izostao taj najavljivani bljesak emocija. Iako ovu knjigu nisam mogla ispustiti iz ruku, a u jednom trenutku me uspjela i iznenaditi, ne mogu reći da mi je priča o obitelji koja godinama ono što ih muči gura pod tepih bila uvjerljiva. Ostavila me ravnodušnom. Možda je kriv balkanski temperament, možda bi bilo dobro da naše obitelji malo tiše ratuju - mi smo naviknuli na galamu, predbacivanja, psihološke analize i vađenje kostura iz ormara (a ti kosturi ponekad sežu sve do partizana i ustaša) barem par puta godišnje. Ne zovu to veliko spremanje bez razloga. Stoga, kad se sljedeći put zaželim obiteljske drame, posegnut ću radije ponovno za "Svila, škare" drage Irene Vrkljan ili za "Kud si krenula?" kul Nastje Kulović, a vi kako hoćete.

Onima koji, pak, vole britanski ušminkane obiteljske drame koje vrve tragedijama koje podsjećaju na prolaznost života i potrebu usvajanja oprosta kao lifestylea, ovo će biti knjiga dostojna čitanja na nekoj terasi za vrijeme proljetnog godišnjeg odmora. Možda će kod nekog čitatelja ove visibabe donijeti dašak proljetnog preporoda, ali ne i kod mene, najstarije od tri prgave sestre (okej, dvije su prgave, jedna je relativno normalna), koje umiju bacati drvlje i kamenje jedna na drugu (ponosimo se elokventnošću), na veliku radost njihove majke koja se uvijek iz petnih žila trudila biti uzor svojim kćerima i koja je nekoć mislila da je širenje dječjeg vokabulara književnošću dobra ideja.

Napisano za Ziher.hr

Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Šljokičanje 2025.

Neki dan sam čula kratki prilog nacionalne televizije o stogodišnjaku s otoka Iža, u kojem simpatični barba Šime dijeli tajnu svoje dugovječnosti -  nije ni pio ni pušio, niti radio svom tijelu išta što bi mu bilo teško podnijeti. Umjesto cigareta i alkohola, objasnio je, kupovao je knjige, a prirodu je nazvao izvorom života.  Umjesto salvi oduševljenja, koje sam (tako naivno, tako naivno!) očekivala u komentarima, ljudi su barba Šimu mahom nazivali papučarom, komentirali da je džabe živio, da nije ništa od svijeta vidio... Čuh to potkraj ionako teškog dana pa sam si dopustila da me dokrajči ta strahovita površnost ekrana koju je teško ignorirati - ona nas stišće, ona se nameće, bučno i nasilno. Srećom, ljudi kao što je Šime žive živote daleko od društvenih mreža, oni ne brinu o komentarima, njima je odavno sve jasno, oni dušmanine nemaju. Sretan je onaj tko tako poznaje sebe - koji zna što (tko) ga oplemenjuje, a što (tko) ga kvari. Spoznaja o  radostima i granicama daj...

Happy Christmas to all...!

Božićne priče jedan su od mojih omiljenih žanrova - rado otkrivam nove, koje još nisam pročitala. Ove godine naručila sam si "T'was the night before Christmas", američki klasik koji nam je svima poznat (a da to ni ne znamo). Objavljena je anonimno 1823., u novinama, a od 1837. pripisuje se Clementu C. Mooreu. Ova poema smatra se najpoznatijim stihovima ikada napisanima od strane žitelja Sjedinjenih Država, imala je ogroman utjecaj na običaje darivanje za Božić, i zacementirala je lik Djeda Božićnjaka (svetog Nikolu u pjesmi) that we all know and love. "His eyes - how they twinkled! his dimples how merry! His cheeks were like roses, his nose like a cherry! His droll little mouth was drawn up like a bow,  And the beard of his chin as white as the snow" Poema započinje na Badnjak, kad se obitelj sprema na spavanje, a otac začuje čudne zvukove oko kuće. Otac, pripovjedač, na tratini ispred kuće zatiče svetog Nikolu (Djeda Božićnjaka), koji nosi vreću punu darova, a ...

Došašće kod kuće: Male žene

U propovijedi na misi na misijsku nedjelju župnik je rekao da molitva ne treba Bogu jer Bog zna naše potrebe i želje. Molitva treba nama, kazao je - ona nas transformira i prizemljuje, okreće nas Bogu pa postajemo Bogu bliži. Zapisala sam si te njegove rečenice kao važan podsjetnik, misleći da će me inspirirati da postanem bolja moliteljica (uf, gora teško da mogu postati). Moje su molitve najčešće nedovršene i raspršene, kao i moje misli... Hvatam se za župnikove riječi u ove hladne dane lišene vedra neba pa i biram štivo nadahnuto njima - "Male žene" su nalik djevojačkoj molitvi, grlene, vesele, i umiju mijenjati srca. "...četiri sestre koje su u sutonu sjedile i plele dok je vani tiho padao prosinački snijeg, a unutra veselo pucketala vatra. Bijaše to udobna stara soba, iako je tepih već bio izblijedio, a namještaj vrlo jednostavan, jer je na zidovima bilo nekoliko slika; udubljenja u zidovima ispunjavahu knjige, u prozorima su cvale krizanteme i kukurijek, sve prože...

Nepopravljiva milenijalka

Nekoć sam imala veliku želju napisati roman o svojoj generaciji. Znam, kakav klišej, ali valjda je svaki razred imao bar jednog wannabe pisca koji je htio ovjekovječiti dane mladosti, znajući da će se rasplinuti s prvim znakovima staračke dalekovidnosti. Od ideje sam brzo odustala - naime, ja pojma nemam kako je živjela generacija, znam samo kako sam živjela ja. Ja, koja je obožavala "Gilmoreice", slušala i Britney i U2 i Joan Baez , koja je čitala previše krimića i kojoj je uzor bio Martin Luther King Jr., čudakinja koja je proučavala hippie kulturu, a ljude odgovarala od nikotina i koja je uvijek bila spremna posvađati se, argumentirano i strastveno, dakako. Bila sam čudna na svoj način, a drugi su bili čudni na svoj - ponekad, kad bi se Vennovi dijagrami naše čudnovatosti preklopili, pa bi se našao netko tko bi, kao ja, plakao na " Everybody hurts ", tko bi rekao da mu je " Generacija X " omiljeni film, netko tko bi bio spreman uzduž i poprijeko analizi...

Švedska zimska idila

Nedavno mi se prijateljica vratila s putovanja u Švedsku. Dok je oduševljeno pričala o odnosu Šveđana s prirodom, kao i potrebi Šveđana za stvaranjem zimskih vrtova i mys trenutaka tijekom duge i mračne zime, znala sam točno o kojem senzibilitetu priča, iako nikad nisam ni prismrdila skandinavskim zemljama. Naime, znala sam jer čitam "Mårbacku, imanje u Švedskoj", autobiografiju Selme Lagerlöf, čuvene švedske autorice, prve žene (i prvog Šveđanina) koja je dobila Nobelovu nagradu za književnost i naposljetku, prve žene koja je primljena u Akademiju koja nagradu i dodjeljuje. Kad bih ukratko morala opisati Selminu autobiografiju, odnosno karakter ove osebujne književnice, mogla bih vam reći samo da je Selma, kad su ju pitali za najdražu boju, odgovorila - zalazak sunca. Baš kao Selma, svi su Šveđani vezani za prirodu, smatraju ju svojevrsnom svetinjom, pravom svakog čovjeka, Allemansrätten , i vječito prakticiraju život na otvorenom, friluftsliv , bez obzira na vremenske uvj...