Preskoči na glavni sadržaj

Život je bajka

Dom kulture, Našice. Prosinac 2007. Maja i ja, ako se dobro sjećam. Nemamo pojma ni tko je Neil Gaiman niti što je "Zvjezdana prašina", ali volimo napuniti torbice grickalicama i krckati dva sata dok gledamo film. Glumci odlični, pustolovina, ljubav, humor, soundtrack za poželjeti, bajkovite lokacije - oduševljenje se nastavlja, i kad god je "Zvjezdana prašina" na televizijskom programu, ja sazivam familiju pred TV ekran riječima: "Ali to je najbolji obiteljski film ikada!" Prgava familija koluta očima, a ja gledam, ponovno, oduševljena. 

Koliko god voljela filmsku verziju, filmska naslovnica knjige odbijala je moju snobovsku malenkost. No, sudba kleta (čtaj: moje žene iz book cluba) htjela je da pročitam "Zvjezdanu prašinu" pa sam prionula. Nije fantastika moj žanr, uvjeravam se, a onda sva zatreperim na taj once-upon-a-time-moment kojeg Neil Gaiman uporno i uvjerljivo omogućuje svojim čitateljima već prvim retkom.

"Bio jednom jedan mladić koji se htio domoći Žudnje Srca Svoga."


Pisana nalivperom u bilježnicu s kožnim uvezom (djelomično u domu Gaimanove prijateljice Tori Amos, koja se i pojavljuje kao lik u knjizi, naravno), priča je nadahnuta rupom u kamenom zidu koju je Gaiman vidio na jednom od svojih putovanja Irskom, kao i modrim nebom iznad pustinja Arizone. Dunstan Thorne, momak iz čudnovatog engleskog sela Zida, u viktorijansko doba, za vrijeme sajma u selu svoju kolibu iznajmljuje čovjeku koji trguje čudima i mirakulima. Iako nije pretjerano romantičan, Dunstan se mjesecima udvara Daisy Hempstock, a čovjek mu obećava da će uskoro doći do Žudnje Srca Svoga. Snovi u boci, odjeća od sumraka, prstenje vječnosti, ma sve živo i neživo nudi se na Vilinskom sajmu, a Dunstan, nakon razgovora s nesretnom djevojkom koja radi za tezgom punom staklenog cvijeća, izabire staklenu visibabu za svoju draganu. Iako je vilinska cura lancem od mjesečine vezana dok se ne ispune čini koje su bačene na nju, Dunstan s njom provodi nekoliko nezaboravnih trenutaka (možda je film obiteljski, ali knjiga definitivno nije za djecu!), a potom ženi Daisy, i oni žive u skladu, dok jednog dana pred svojim vratima ne pronađu djetešce - i tako počinje priča o Tristranu (ne, ovaj "r" nije tipfeler!) Thornu.

Tristran odrasta u sedamnaestogodišnjeg romantičara koji, iako sav od laktova i Adamovih jabučica, sanja o braku s glamuroznom Victorijom Forester, djevojkom koja je tiha patnja svih mladića u Zidu.

"Poljubi me", usrdno je zatražio. "Nema toga što ne bih učinio za tvoj poljubac, nema gore na koju se ne bih uzverao, nema rijeke koju ne bih pregazio, nema pustinje koju ne bih prešao."
Široko je zamahnuo, obuhvativši rukom selo Zid pod njima i noćno nebo nad njima. U zviježđu Oriona, nisko nad istočnim obzorjem jedna je zvijezda bljesnula, trepnula i pala. 
"Za poljubac, i za obećanje tvoje ruke", rekao je Tristran pompozno, "donio bih ti onu zvijezdu što je upravo pala."



Nakon obećanja danog oholoj Victoriji, Tristran prelazi zid i odlazi u Vilindom u potrazi za zvijezdom. No, nije jedini koji kreće u potragu - tu su i nasilni i pohlepni potomci osamdeset i prvog vladara Vihordvora (neki živi, neki mrtvi), ali i okrutne krvožedne starice, Lilim vještice, koje žele biti vazda mlađahne. Tko će pronaći zvijezdu i hoće li Tristran, nakon svih pustolovina, preživjeti i osvojiti Victorijino srce - saznajte sami!

Čitala sam par knjiga Neila Gaimana, i u svakoj mi je nešto nedostajalo - nešto se izgubilo u fantazijama ("Ocean na kraju staze"), nešto u prijevodu ("Knjiga o groblju"), ali "Zvjezdana prašina" je kratki roman epskih proporcija! Prijevod dugujemo Vladimiru Cvetkoviću Severu koji je vjerno prikazao tradicionalni grimmovski izričaj (čaroban, mračan, pomalo nasilan, pomalo eksplicitan) za kojim je Gaiman posegnuo pišući ovu bajku za velike. Začudo, iako znadem čitavu fabulu, ovoj sam se knjizi radovala svako jutro - nudila je bijeg od života, ali me i osnaživala za život. Osim toga, bilo mi je zanimljivo uspoređivati ju s filmskom adaptacijom - mogla sam vidjeti kako su neki lik ili događaj izvorno zamišljeni ili kako su prikladnije izvedeni na filmskom platnu!

"Takva računica oduvijek zadovoljava većinu; a čak i ako iznevjeri, pa se čovjek vrati ženi dok joj je neki drugi muž još u postelji, a eto, onda bude svađe - a krčmareva groga za utjehu poraženome. Mornare takav odnos ne smeta, jer znaju da će ovako postojati barem jedna osoba koja će primijetiti da se jednoga dana nisu vratili s pučine i oplakivati njihovo stradavanje; a njihove žene zadovoljava spoznaja da su im muževi sigurno također nevjerni, jer s morem se ne da nadmetati  za muškarčevo srce. Ono je i majka i ljubavnica, i ono će mu još, u vjekovima što slijede, saprati truplo, oplakatuiga u koralje, bjelokost i biserje."

Neki Gaimanu predbacuju površnu karakterizaciju ženskih likova, neki odbijaju čitati romansu utemeljenu na Stockholmskom sindromu, ali ja velim: "Gaimane, oprosti im, ne znaju što čine!", jer bajke se ne mogu svesti na logički silogizam - u bajke treba vjerovati! Jer, zašto se iza onog zida ne bi nalazio čitav svijet (možda opasan, ali i predivan) koji čeka samo tebe? 


Evenio na divan način objašnjava zašto bismo djeci trebali čitati bajke, ali imam osjećaj da su bajke danas demode. Život nije bajka, kažu (svi osim Dubravke Ugrešić). Bajke smo si najprije prilagođavali, a onda ih prestali čitati, i nisam sigurna je li razlog cinizam koji nam brani da vjerujemo u "happily ever after" ili je razlog strah od zla koje vreba na svakoj stranici. Nikoga ne štitimo ignoriranjem, prešućivanjem i nijekanjem zla - ono je uvijek tu, samo smo izgubili sposobnost prepoznati ga. Danas djeci radije čitamo edukativne knjige - želimo ih poučiti zakonima fizike, stranim jezicima i računovodstvu već u predškolskoj dobi, a bojimo se čitati im knjige zbog kojih će osjećati - i radost i tugu, i gubitak i zajedništvo, i toplinu i hladnoću, i pripadanje i odbacivanje, i ponos i neuspjeh, i najvažnije - nadu! Predivnu nadu u toplom majčinskom zagrljaju! Onome tko se naoruža nadom neće biti teško suočiti se s preprekama i prokletstvima...

Zaboravili smo na dobru staru borbu dobra i zla - ne primjećujemo da naša djeca ne znaju razliku između jednog i drugog, ne primjećujemo da ju možda više ni sami ne znamo. Kako kaže ona rečenica C. S. Lewisa? ...možda smo sad dovoljno stari da ponovno počnemo čitati bajke?

Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Zanimljivi pripovjedač sa Samoe

Još 1780. Meinard Simon du Pui, nizozemski liječnik, pretpostavio je da svaka moždana polutka ima vlastiti um, a 1844. britanski liječnik Arthur Ladbroke Wigan objavio je knjigu "A New View of Insanity" i iznio teoriju da svaka hemisfera mozga može odlučivati i osjećati neovisno, a da su naše umovanje i mentalno zdravlje rezultat suradnje lijeve i desne polutke - bar sam tako pročitala o jednoj o knjiga o moždanom udaru, kojeg sam istraživala u posljednje vrijeme. U revijalnom tonu, posegnula sam i za autorom koji je ili nadahnut Wiganovim teorijama ili, pak, licemjernim viktorijanskim društvom, 1886. objavio "Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde", klasik koji je osvojio publiku odmah po objavljivanju, a koji nadahnjuje i dan danas. Bez Roberta Louisa (/ˈluːɪs/, što god vam Britanci rekli o tome) Stevensona (1850.-1894.) vjerojatno ne bismo imali ni Hulka ni Jokera ni Dartha Vadera niti brojne druge protagoniste/antagoniste koje volimo/mrzimo. Za dr. Jekylla i gosp...

Maggie O'Farrell Fun Club

Jučer sam vidjela bijelu golubicu nasred raskrižja. Sjedila je šćućurena na križanju Rokove i Ilirske, kotači automobila nisu ju ni primijetili, a i ja sam samo prošla kraj nje, svojim putem. S nogama na pedalama, tek sam okrenula glavu, naposljetku se uvjerivši da se krilati stvor ne mora bojati prizemnih stvari kao što je - promet. Trenutke bučne svakodnevice u kojima umijem prepoznati poeziju dugujem književnosti - knjigama koje čitam. One u meni bude potrebu za ljepotom, za uzdahom, za izdahom. Rečenice koje, uslijed prijateljevanja s pisanom riječi, slažem u glavi tvore utješno sklonište u kojem se i ja mogu šćućuriti, podviti obraze pod svoja izmaštana krila. Što je život ljući, to više poželim pobjeći u djela pisaca za koje pouzdano znadem da na mene djeluju iscjeljujuće - Maggie O'Farrell jedna je od njih (sjećate li se moje opsesije iz 2023 .?). Ona je majstorica nenametljivih priča koje su - da se poslužim riječima njezine Agnes iz predivnog filma "Hamnet" - d...

Dječak Roald Dahl

"Everyone is born, but not everyone is born the same. Some will grow to be butchers, or bakers, or candlestick makers. Some will only be really good at making Jell-O salad. One way or another, though, every human being is unique, for better or for worse" , riječi su naratora (Dannyja DeVita) u prvoj sceni filma "Matilda" (1996), koje sam na ovom blogu već ispisivala u nekoliko navrata (i nakon trideset godina, te rečenice doživljavam kao istinu u kojoj pronalazim utjehu). Kad sam "Matildu" pogledala na VHS kazeti iz videoteke "Kuki" prvi put, nisam znala da je Matildu stvorio pisac Roald Dahl, ali nakon što sam o njemu čitala u Drvu znanja (moj izvor informacija prije Interneta), postala sam fan for life (moram li reći, " Matilda " je prvi dječji roman koji sam čitala svojoj djeci.) Potkaj devedesetih snimljeni su svi moji najdraži filmovi, pa tako i "You've got mail", romantični film Nore Ephron o velikom knjižarskom mogu...

Ivanina krhka vedrina iz Sanjine majčinske perspektive

"Donese baka gnijezdo, podigoše kokoš, a ono u gnijezdu nešto zakriješti: iskočiše goli svračići, pa skok! skok! po trijemu. Kad je snaha-guja opazila ovako iznenada svračiće, prevari se, polakomi se u njoj zmijina ćud, poletje snaha po trijemu za svračićima i isplazi za njima svoj tanki i šiljasti jezik kao u šumi. Vrisnuše i prekrstiše se kume i susjede, te povedoše svoju djecu kući, jer upoznaše, da je ono zaista šumska guja." U trećem nam je razredu učiteljica Katica na nastavi prikazivala TV igrokaz "Šuma Striborova". Nisam znala tko je Stribor, ali priča o šumskoj guji koja se pretvori u djevojku, koju momak povede k svojoj kući, zaintrigirala me. Međutim, kad je na TV ekranu prikazana žena koja plazi zmijski jezik, momentalno sam razvila strah od zmija, svekrva, ali i od Ivane Brlić Mažuranić (nije pomogao ni onaj njezin šešir koji je neopisivo podsjećao na gospođicu Gulch iz "Čarobnjaka iz Oza!). Moram priznati, do danas nisam u cijelosti pročitala ...

Rekvijem za Pariz

Kad u tražilicu Googlea upišete pojam Cimetière des Innocents, kao rezultat će vam se pokazati - groblje u Parizu, trajno zatvoreno. Najveće pariško groblje nalazilo se u samom srcu grada, u četvrti Les Halles , u današnjem prvom arondismanu. Danas je to živi urbani centar Pariza, ali iza moderne arhitekture krije se mračna prošlost. Iako nekoć stvarno mjesto, ovo groblje danas živi tek u fikciji - Jean-Baptiste Grenouille iz "Parfema" rođen je ondje, a boravili su ondje i vampiri Anne Rice. Dakle, roman "Pročićenje" (u izvorniku, "Pure") britanskog književnika Andrewa Millera samo je jedan u nizu onih koji u ovom groblju vide inspiraciju, na radost svih obožavatelja groblja, kao što sam ja (sanjam o sedam dana obilaska pariških groblja!). Groblje nevinih koristilo se deset stoljeća, a u njemu je tijekom tog dugog razdoblja pokopano dva milijuna tijela - članovi imućnih pariških obitelji su pokapani u obiteljske kripte, uza zidine groblja, a siromasi su po...