Preskoči na glavni sadržaj

Il mattino porta la fine

Ljeti postajem jako povodljiva - dovoljno je bilo da me Frances Mayes navuče na Italiju i da tridesetak puta na dan vidim na televiziji Timothéeja Chalameta kao novo lice Bleu de Chanel i već posuđujem "Zovi me svojim imenom", tobože ljubavni roman kojeg na internetima obožavaju svi mladi knjiški moljci, pogotovo otkad je filmska verzija ovog romana postala kultno indie ostvarenje.

Nakon mnogo godina, Elio se prisjeća boravka u Italiji kada mu je bilo sedamnaest godina, kada je provodio ljeto s roditeljima u njihovoj talijanskoj vili, a u goste im je stigao dvadesetčetverogodišnji Oliver, mladi znanstvenik kojem je Eliov otac pomagao srediti rukopis prije objavljivanja. Za Elia, koji se nalazi na pragu svojih nesigurnosti, dolazak samosvjesnog Olivera, u lepršavoj plavoj košulji razdrljenog ovratnika, mijenja sve. U tekstu koji je nalik dnevničkim zapisima, razaznajemo Eliovu opsesiju - i ranije mu se svidio jedan dječak, ali taj osjećaj privrženosti još uvijek mu je stran, a Olivera prepoznaje kao nekoga kome bi mogao govoriti o svojim tajnama, i još važnije, s kim bi mogao iskušati svoje želje.

"Osvrćem se na to ljeto i ne mogu vjerovati da mi je život, usprkos svim mojim naporima da živim s "vatrom" i "nesvjesticom", ipak pružao divne trenutke. Italija. Ljeto. Buka cvrčaka u rano poslijepodne. Moja soba. Njegova soba. Naš balkon koji je isključivao čitav svijet. Blagi vjetar koji je dovlačio isparenja iz našeg vrta uza stube do sobe u kojoj sam spavao. Ljeto kada sam zavolio pecanje. Zato što je on to volio. Zavolio trčanje. Zato što je on to volio. Zavolio hobotnicu, Heraklita, Tristana. Ljeto kada sam slušao ptičji poj, mirisao bilje, ili osjećao kako mi se omaglica diže ispod stopala za toplih dana te bih, zato što su mi osjetila uvijek bila budna, sve to automatski nalazio trčeći prema njemu."


Elio je uvjerljiv i autentičan pripovjedač, krajnje introspektivan, pa sam odmah pomislila da je njegovo iskustvo autor doista i proživio. Nemalo sam se iznenadila saznavši da je André Aciman heteroseksualac i da je "Zovi me svojim imenom" pisao tek kao distrakciju od pisanja drugog, daleko važnijeg i izazovnijeg romana. Doduše, svoje iskustvo odrastanja u Egiptu i svoje mladenačke nesigurnosti uspješno je oživio u ovom popularnom romanu, ispisavši nezaboravan lik Elia.


Elio i Oliver jutra provode trčeći ili plivajući, razgovarajući o knjigama i glazbi, pa Elio sve više tone u svoje maštarije, sve teže razlikuje stvarnost od snova. Iako je u svojim razmišljanjima glasan i sitničav, u Oliverovoj blizini on je poput maslaca, podatan, u nesvjestici, željan. Dalju on prati znoj koji se slijeva niz Oliverove lopatice, a noću ostavlja vrata svoje svoje pritvorena, čeka, nada se. Ljetna atmosfera podsjetila me na raspoloženja Françoise Sagan ispisana u "Dobar dan, tugo", roman kojem se uvijek vraćam, a Eliova opsesija počela mi je nalikovati na "Talentiranog gospodina Ripleya" Patricije Highsmith. Žalostile su me Eliove riječi, pitala sam se hoće li njegove želje ikada ugledati svjetlo dana, i baš kad mi se učinilo da su me njegove kukavičke samoobmane izmorile, Aciman je priveo kraju prvo poglavlje i pokazao da poznaje mjeru. S povjerenjem sam nastavila čitati

"Jesam li želio biti poput njega? Jesam li želio biti on? Ili sam ga samo želio imati? Ili su "biti" i "imati" potpuno netočni glagoli u zamršenom klupku želje..."


U drugom poglavlju Oliver se divi Eliovom znanju, a Elio ga uvjerava da o najvažnijim stvarima ne zna baš ništa. Uz miris losiona za sunčanje, ružmarina i klora u zraku, lik Elia, tog samozatajnog i nesigurnog mladca, zaživio je i podsjetio me na sve analize pogleda i SMS poruka koje sam nekoć pomno zapisivala u svoj dnevnik. Podsjetio me na slatke trenutke mladosti u kojima iskušavamo sami sebe i svoje želje, u kojima tek slutimo da su nam porivi uzvraćeni, u kojima sve ulažemo u tanahne dodire koji umiju utvrđivati glatkoću ili toplinu nečije kože. Ne prepoznati se u ponekoj Eliovoj riječi bilo bi krajnje licemjerno. Eliov svijet nije mi bio vulgaran - bio je odveć stvaran, pa ni scena s breskvom, nad kojom se neki čitatelji zgražaju, nije me osupnula (ta ja sam stekla nauke o seksualnom životu tinejdžera gledajući "Američku pitu" u kinu). Osupnulo me, doduše, što neki čitatelji, pa i kritičari, ovaj roman nazivaju ljubavnim romanom, kad je on, tako očigledno, proza posvećena privlačnosti, pohoti i tek potrebi za ljubavlju koja se još ne zna artikulirati.

"Nije mi palo na pamet da sam ga doveo ne samo da mu pokažem svoj maleni svijet, nego da zatražim od svoga malenoga svijeta da njega pusti unutra, da upozna mjesto kamo sam dolazio u ljetna poslijepodneva da budem sam, da ga prosudi, da vidi pristaje li tu, da ga prihvati, tako da bi se mogao ovamo vraćati i sjećati se. Ovamo bih ja dolazio da umaknem iz poznatog svijeta i potražim drugim svijet koji sam sam izmislio; predstavljao sam ga u biti svojoj lansirnoj rampi. Trebao sam mu samo nabrojiti djela koja sam tu pročitao i on bi znao sva mjesta kamo sam putovao."


Intimni momenti, u kojima veza između dvoje ljudi još nije obznanjena svijetu, razlog su popularnosti ovog, pa, naposljetku osrednjeg romana. Uz svilenkastu i lijepu prozu, patnički, nezreli, krajnje adolscentski zapisi jednog Elia i nedovršeni, neukovireni i iskrzani prikaz jednog Olivera ono su što će čitatelje tjerati na čitanje (po meni, cijelo treće poglavlje suvišno odugovlači ovu priču) - jer si ne možemo pomoći, jer želimo znati što će se zbiti jednom kad se zatvori "krug sna i mašte". Hoće li Eliov život biti blistav kad mu se ostvare želje ili će ga progutati sram, hoće li mu Oliver otvoriti vrata u svijet ili će se njihovih dana Elio samo prisjećati u "budućim danima oskudice"? Eh, ako vas ljeto čini nostalgičnima, spremnima za jutro-donosi-kraj-tragedije, sigurna sam da ćete odgovore poželjeti pronaći u "Zovi me svojim imenom" (i ne dajte da vas sladunjavi naslov odvrati od nauma).

"Dopusti mi onda da kažem još jednu stvar. Ona će pročistiti zrak. Iako sam se tome približio, nikada nisam imao što si ti imao. Uvijek me nešto zadržavalo ili mi stajalo na putu. Tvoja je stvar kako živiš svoj život. Ali upamti, naša srca i naša tijela dana su nam samo jedanput. Mnogi od nas ne mogu sami sebi pomoći nego žive kao da smo dobili dva života da ih proživimo, prvi je maketa, drugi je završena verzija, a tu su i sve one verzije između njih. Ali samo je jedan život, i srce ti se istroši prije nego što misliš, a što se tiče tvog tijela, dolazi točka kad ga nitko više ne gleda, još mu se manje želi približiti. Sada je tu žalost. Ne zavidim ti na patnji. Ali zavidim ti na patnji."

Fotografije sam snimila na livadi na kojoj sam odrasla.

Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Gilmore Girls Reading Investigation

Iako više nemam vremena svakodnevno gledati Gilmoreice , svaku jesen im se vratim, odgledam prve dvije sezone, koje su mi najdraže, i pronađem inspiraciju za crne dane (hm, koliko bi Luke Danes imao dark days da je žena?). I onda krene. Google sluša pa mi na svakom koraku nudi popis zvan " Rory Gilmore's Reading List " i razne clipove tobožnjih knjigoljubaca koji se gube u izračunima pročitanog s popisa i čude se Rory koja je toliko toga pročitala. Istina jest, a zna ju svatko tko je actually pogledao Gilmore Girls, da se na tom popisu ne nalaze knjige koje je Rory pročitala, nego knjige koje su spomenute u seriji (pa čak i ako je spomenuta samo njihova filmska verzija, kao npr. knjige Stephena Kinga), knjige koje je Lorelai čitala (npr. "The Dirt: Confessions of the World’s Most Notorious Rock Band" ili "Deenie" Judy Blume) ili knjige koje je Jess čitao ("The Electric Kool-Aid Acid Test" Toma Wolfea ili "Howl" Allena Ginsberga).

The '90s (2)

Dok sam čitala priče o batleru Jeeveseu , neprestano mi se javljala misao - došlo je vrijeme za čitanje romana koji mi se dugo nalazi na popisu knjiga za koje sam uvjerena da ću voljeti, romana "Na kraju dana" Sir Kazua Ishigura. Nisam ga ranije čitala, a nisam ni pogledala nagrađivanu filmsku verziju ove priče ispripovijedane iz perspektive batlera, ali Ishiguro i ja imamo povijest - njegov "Nikad me ne ostavljaj" oduvijek se nalazi na listi mojih najdražih knjiga, pa sam ovaj roman čuvala kao kvalitetno vino, za posebnu priliku. No, ispostavilo se - svaki dan je posebna prilika. "Mi ovu našu zemlju zovemo Velikom Britanijom, i zacijelo ima takvih koji to drže pomalo neskromnim. Ipak, usudio bih se ustvrditi kako već sam krajolik u našoj zemlji može opravdati upotrebu tako uzvišenog pridjeva. A napokon, što je točno ta "veličina"? Gdje se ili u čemu se ona krije? Potpuno sam svjestan da odgovor na to pitanje zahtijeva glavu daleko umniju od moje, ali

Mjesec dana na (engleskom) selu

Često se zapitam - tko bih bila da nisam čitatelj? O čemu bih razmišljala onih dana kada moji prsti ne bi dotaknuli hrbat knjige? Nezamislivi su mi takvi dani, pa ću se pitati i dalje. Knjige koje čitam oblikuju me baš kao i ljudi s kojima se susrećem (zato, pažljivo biraj knjige, i još pažljivije biraj društvo!) - kreiraju moje raspoloženje, kreiraju duh moje sadašnjosti. Ponekad ja tražim knjige, ali one najbolje pronađu mene. Za knjigu "A Month in the Country" (objavljenu 1980.) engleskog književnika J. L. Carra čula sam početkom ljeta (na Youtubeu ju preporučuju mahom odrasli muškarci koji su njome ganuti do suza) i odmah sam ju naručila s Blackwell'sa  (nisam pronašla prijevod knjige na hrvatski jezik) - jednostavno, sažetak joj je podsjećao na zalazak sunca u zadnjim danima ljeta, pa sam si ju sačuvala za kraj kolovoza. "For me that will always be the summer days od summer days - a cloudless sky, ditches and roadside deep in grass, poppies, cuckoo pint, trees h

Why, thank you Jeeves

Djeca nam danas previše gledaju u ekrane, kažu. Treba im to gledanje ograničiti, kažu. Ja šutim i zahvalna sam materi što mi nije ograničavala gledanje televizije. Televizija je hranila moj romantični duh, nukala me da sanjarim, bila mi prozor u svijet. Ne biste vjerovali, ali zbog televizije sam, između ostalog, danas netko tko čitanje shvaća ozbiljno, netko tko neprestano istražuje, nadopunjuje svoje znanje, širi svoje interese. Sve o čemu se pričalo na televiziji, ja sam poželjela istražiti - a to je svojevremeno bio ozbiljan posao! Google jest postojao, ali nikome se nije dalo uključivati računalo i spajati se dial-upom na world wide web radi jedne informacije, duuuuh. Ipak, slika Rory Gilmore koja Deanu, koji joj, u fraku, govori da u bijeloj debitantskoj haljini izgleda kao cute cotton ball, odgovara: " Why, thank you Jeeves " urezala se u moj temporalni režanj i bilo je pitanje vremena kad ću ja potražiti koju od knjiga u serijalu o tom famoznom Jeevesu. "Ja za se

The Mad Poets Department

Ne znam je li me na čitanje "Euforije" navelo ludilo u memoarima Jennette McCurdy ili me na to navelo ljeto, čudno, sparno ljeto, ali žeđala sam za malo Sylvije Plath. Kako sam "Zvono" davno pročitala, roman švedske autorice učinio mi se kao zgodni suvremeni update. Ako ne poznajete lik i djelo američke pjesnikinje, moram reći da je (u mojim očima) Sylvia bila topla i strastvena osoba. Voljela je crvenu boju, inspirirala ju je divljina prirode, oduševljavala se zujanjem bumbara i ispijanjem sherryja u vrtu, ali imala je krajnje visoke kriterije za ovaj svijet. Razočaranja su ju ubila u tridesetoj godini života, a ne plin iz pećnice. Njezin kratak život i način na koji ga je odlučila okončati (iako, tada poprilično uobičajena metoda samoubojica) definirali su ju. No, je li proslavljena po suicidu ili je ikona postala zahvaljujući svom talentu - ono je što još uvijek kopka biografe, kritičare, pisce i čitatelje. Iznimno nadarena (prvu pjesmu objavila je u novinama kao