Preskoči na glavni sadržaj

Il mattino porta la fine

Ljeti postajem jako povodljiva - dovoljno je bilo da me Frances Mayes navuče na Italiju i da tridesetak puta na dan vidim na televiziji Timothéeja Chalameta kao novo lice Bleu de Chanel i već posuđujem "Zovi me svojim imenom", tobože ljubavni roman kojeg na internetima obožavaju svi mladi knjiški moljci, pogotovo otkad je filmska verzija ovog romana postala kultno indie ostvarenje.

Nakon mnogo godina, Elio se prisjeća boravka u Italiji kada mu je bilo sedamnaest godina, kada je provodio ljeto s roditeljima u njihovoj talijanskoj vili, a u goste im je stigao dvadesetčetverogodišnji Oliver, mladi znanstvenik kojem je Eliov otac pomagao srediti rukopis prije objavljivanja. Za Elia, koji se nalazi na pragu svojih nesigurnosti, dolazak samosvjesnog Olivera, u lepršavoj plavoj košulji razdrljenog ovratnika, mijenja sve. U tekstu koji je nalik dnevničkim zapisima, razaznajemo Eliovu opsesiju - i ranije mu se svidio jedan dječak, ali taj osjećaj privrženosti još uvijek mu je stran, a Olivera prepoznaje kao nekoga kome bi mogao govoriti o svojim tajnama, i još važnije, s kim bi mogao iskušati svoje želje.

"Osvrćem se na to ljeto i ne mogu vjerovati da mi je život, usprkos svim mojim naporima da živim s "vatrom" i "nesvjesticom", ipak pružao divne trenutke. Italija. Ljeto. Buka cvrčaka u rano poslijepodne. Moja soba. Njegova soba. Naš balkon koji je isključivao čitav svijet. Blagi vjetar koji je dovlačio isparenja iz našeg vrta uza stube do sobe u kojoj sam spavao. Ljeto kada sam zavolio pecanje. Zato što je on to volio. Zavolio trčanje. Zato što je on to volio. Zavolio hobotnicu, Heraklita, Tristana. Ljeto kada sam slušao ptičji poj, mirisao bilje, ili osjećao kako mi se omaglica diže ispod stopala za toplih dana te bih, zato što su mi osjetila uvijek bila budna, sve to automatski nalazio trčeći prema njemu."


Elio je uvjerljiv i autentičan pripovjedač, krajnje introspektivan, pa sam odmah pomislila da je njegovo iskustvo autor doista i proživio. Nemalo sam se iznenadila saznavši da je André Aciman heteroseksualac i da je "Zovi me svojim imenom" pisao tek kao distrakciju od pisanja drugog, daleko važnijeg i izazovnijeg romana. Doduše, svoje iskustvo odrastanja u Egiptu i svoje mladenačke nesigurnosti uspješno je oživio u ovom popularnom romanu, ispisavši nezaboravan lik Elia.


Elio i Oliver jutra provode trčeći ili plivajući, razgovarajući o knjigama i glazbi, pa Elio sve više tone u svoje maštarije, sve teže razlikuje stvarnost od snova. Iako je u svojim razmišljanjima glasan i sitničav, u Oliverovoj blizini on je poput maslaca, podatan, u nesvjestici, željan. Danju on prati znoj koji se slijeva niz Oliverove lopatice, a noću ostavlja vrata svoje svoje pritvorena, čeka, nada se. Ljetna atmosfera podsjetila me na raspoloženja Françoise Sagan ispisana u "Dobar dan, tugo", roman kojem se uvijek vraćam, a Eliova opsesija počela mi je nalikovati na "Talentiranog gospodina Ripleya" Patricije Highsmith. Žalostile su me Eliove riječi, pitala sam se hoće li njegove želje ikada ugledati svjetlo dana, i baš kad mi se učinilo da su me njegove kukavičke samoobmane izmorile, Aciman je priveo kraju prvo poglavlje i pokazao da poznaje mjeru. S povjerenjem sam nastavila čitati.

"Jesam li želio biti poput njega? Jesam li želio biti on? Ili sam ga samo želio imati? Ili su "biti" i "imati" potpuno netočni glagoli u zamršenom klupku želje..."


U drugom poglavlju Oliver se divi Eliovom znanju, a Elio ga uvjerava da o najvažnijim stvarima ne zna baš ništa. Uz miris losiona za sunčanje, ružmarina i klora u zraku, lik Elia, tog samozatajnog i nesigurnog mladca, zaživio je i podsjetio me na sve analize pogleda i SMS poruka koje sam nekoć pomno zapisivala u svoj dnevnik. Podsjetio me na slatke trenutke mladosti u kojima iskušavamo sami sebe i svoje želje, u kojima tek slutimo da su nam porivi uzvraćeni, u kojima sve ulažemo u tanahne dodire koji umiju utvrđivati glatkoću ili toplinu nečije kože. Ne prepoznati se u ponekoj Eliovoj riječi bilo bi krajnje licemjerno. Eliov svijet nije mi bio vulgaran - bio je odveć stvaran, pa ni scena s breskvom, nad kojom se neki čitatelji zgražaju, nije me osupnula (ta ja sam stekla nauke o seksualnom životu tinejdžera gledajući "Američku pitu" u kinu). Osupnulo me, doduše, što neki čitatelji, pa i kritičari, ovaj roman nazivaju ljubavnim romanom, kad je on, tako očigledno, proza posvećena privlačnosti, pohoti i tek potrebi za ljubavlju koja se još ne zna artikulirati.

"Nije mi palo na pamet da sam ga doveo ne samo da mu pokažem svoj maleni svijet, nego da zatražim od svoga malenoga svijeta da njega pusti unutra, da upozna mjesto kamo sam dolazio u ljetna poslijepodneva da budem sam, da ga prosudi, da vidi pristaje li tu, da ga prihvati, tako da bi se mogao ovamo vraćati i sjećati se. Ovamo bih ja dolazio da umaknem iz poznatog svijeta i potražim drugim svijet koji sam sam izmislio; predstavljao sam ga u biti svojoj lansirnoj rampi. Trebao sam mu samo nabrojiti djela koja sam tu pročitao i on bi znao sva mjesta kamo sam putovao."


Intimni momenti, u kojima veza između dvoje ljudi još nije obznanjena svijetu, razlog su popularnosti ovog, pa, naposljetku osrednjeg romana. Uz svilenkastu i lijepu prozu, patnički, nezreli, krajnje adolscentski zapisi jednog Elia i nedovršeni, neukovireni i iskrzani prikaz jednog Olivera ono su što će čitatelje tjerati na čitanje (po meni, cijelo treće poglavlje suvišno odugovlači ovu priču) - jer si ne možemo pomoći, jer želimo znati što će se zbiti jednom kad se zatvori "krug sna i mašte". Hoće li Eliov život biti blistav kad mu se ostvare želje ili će ga progutati sram, hoće li mu Oliver otvoriti vrata u svijet ili će se njihovih dana Elio samo prisjećati u "budućim danima oskudice"? Eh, ako vas ljeto čini nostalgičnima, spremnima za jutro-donosi-kraj-tragedije, sigurna sam da ćete odgovore poželjeti pronaći u "Zovi me svojim imenom" (i ne dajte da vas sladunjavi naslov odvrati od nauma).

"Dopusti mi onda da kažem još jednu stvar. Ona će pročistiti zrak. Iako sam se tome približio, nikada nisam imao što si ti imao. Uvijek me nešto zadržavalo ili mi stajalo na putu. Tvoja je stvar kako živiš svoj život. Ali upamti, naša srca i naša tijela dana su nam samo jedanput. Mnogi od nas ne mogu sami sebi pomoći nego žive kao da smo dobili dva života da ih proživimo, prvi je maketa, drugi je završena verzija, a tu su i sve one verzije između njih. Ali samo je jedan život, i srce ti se istroši prije nego što misliš, a što se tiče tvog tijela, dolazi točka kad ga nitko više ne gleda, još mu se manje želi približiti. Sada je tu žalost. Ne zavidim ti na patnji. Ali zavidim ti na patnji."

Fotografije sam snimila na livadi na kojoj sam odrasla.

Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Zanimljivi pripovjedač sa Samoe

Još 1780. Meinard Simon du Pui, nizozemski liječnik, pretpostavio je da svaka moždana polutka ima vlastiti um, a 1844. britanski liječnik Arthur Ladbroke Wigan objavio je knjigu "A New View of Insanity" i iznio teoriju da svaka hemisfera mozga može odlučivati i osjećati neovisno, a da su naše umovanje i mentalno zdravlje rezultat suradnje lijeve i desne polutke - bar sam tako pročitala o jednoj o knjiga o moždanom udaru, kojeg sam istraživala u posljednje vrijeme. U revijalnom tonu, posegnula sam i za autorom koji je ili nadahnut Wiganovim teorijama ili, pak, licemjernim viktorijanskim društvom, 1886. objavio "Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde", klasik koji je osvojio publiku odmah po objavljivanju, a koji nadahnjuje i dan danas. Bez Roberta Louisa (/ˈluːɪs/, što god vam Britanci rekli o tome) Stevensona (1850.-1894.) vjerojatno ne bismo imali ni Hulka ni Jokera ni Dartha Vadera niti brojne druge protagoniste/antagoniste koje volimo/mrzimo. Za dr. Jekylla i gosp...

Maggie O'Farrell Fun Club

Jučer sam vidjela bijelu golubicu nasred raskrižja. Sjedila je šćućurena na križanju Rokove i Ilirske, kotači automobila nisu ju ni primijetili, a i ja sam samo prošla kraj nje, svojim putem. S nogama na pedalama, tek sam okrenula glavu, naposljetku se uvjerivši da se krilati stvor ne mora bojati prizemnih stvari kao što je - promet. Trenutke bučne svakodnevice u kojima umijem prepoznati poeziju dugujem književnosti - knjigama koje čitam. One u meni bude potrebu za ljepotom, za uzdahom, za izdahom. Rečenice koje, uslijed prijateljevanja s pisanom riječi, slažem u glavi tvore utješno sklonište u kojem se i ja mogu šćućuriti, podviti obraze pod svoja izmaštana krila. Što je život ljući, to više poželim pobjeći u djela pisaca za koje pouzdano znadem da na mene djeluju iscjeljujuće - Maggie O'Farrell jedna je od njih (sjećate li se moje opsesije iz 2023 .?). Ona je majstorica nenametljivih priča koje su - da se poslužim riječima njezine Agnes iz predivnog filma "Hamnet" - d...

Ivanina krhka vedrina iz Sanjine majčinske perspektive

"Donese baka gnijezdo, podigoše kokoš, a ono u gnijezdu nešto zakriješti: iskočiše goli svračići, pa skok! skok! po trijemu. Kad je snaha-guja opazila ovako iznenada svračiće, prevari se, polakomi se u njoj zmijina ćud, poletje snaha po trijemu za svračićima i isplazi za njima svoj tanki i šiljasti jezik kao u šumi. Vrisnuše i prekrstiše se kume i susjede, te povedoše svoju djecu kući, jer upoznaše, da je ono zaista šumska guja." U trećem nam je razredu učiteljica Katica na nastavi prikazivala TV igrokaz "Šuma Striborova". Nisam znala tko je Stribor, ali priča o šumskoj guji koja se pretvori u djevojku, koju momak povede k svojoj kući, zaintrigirala me. Međutim, kad je na TV ekranu prikazana žena koja plazi zmijski jezik, momentalno sam razvila strah od zmija, svekrva, ali i od Ivane Brlić Mažuranić (nije pomogao ni onaj njezin šešir koji je neopisivo podsjećao na gospođicu Gulch iz "Čarobnjaka iz Oza!). Moram priznati, do danas nisam u cijelosti pročitala ...

Američki san (5)

Kažu da danas za devedesetima čeznu i oni koji ih nisu doživjeli (odmah se sjetim filma " Leave the World Behind ") - nostalgija za devedesetima utažuje nam žeđ za jednostavnijim vremenima, i ako je suditi po "istraživanjima" koje pronalazimo po internetskim portalima, služi kao psihološko utočište, vraća nas u djetinjstvo i oslobađa našu kreativnost. To objašnjava zašto sam ovisna o reprizama "Prijatelja" i zašto ima dana kad mi odgovara samo glazba Hootie & the Blowfish, Richarda Marxa ili Paule Cole. Nije Paula Cole autorica soundtracka mog odrastanja samo zbog nezaboravnog theme songa serije " Dawson's Creek ". Naime, videospot njezine " Where Have All the Cowboys Gone ?" neprestano se vrtio na TV programu HRT-a (drugi programi tad nisu ni postojali) kad sam bila desetogodišnjakinja. Nije to bila glazba koju su slušali moji ukućani, tek nešto trendy, a meni kul i upečatljivo (koje dijete ne bi zapamtilo onaj "t-t-t-t-t-...

Rekvijem za Pariz

Kad u tražilicu Googlea upišete pojam Cimetière des Innocents, kao rezultat će vam se pokazati - groblje u Parizu, trajno zatvoreno. Najveće pariško groblje nalazilo se u samom srcu grada, u četvrti Les Halles , u današnjem prvom arondismanu. Danas je to živi urbani centar Pariza, ali iza moderne arhitekture krije se mračna prošlost. Iako nekoć stvarno mjesto, ovo groblje danas živi tek u fikciji - Jean-Baptiste Grenouille iz "Parfema" rođen je ondje, a boravili su ondje i vampiri Anne Rice. Dakle, roman "Pročićenje" (u izvorniku, "Pure") britanskog književnika Andrewa Millera samo je jedan u nizu onih koji u ovom groblju vide inspiraciju, na radost svih obožavatelja groblja, kao što sam ja (sanjam o sedam dana obilaska pariških groblja!). Groblje nevinih koristilo se deset stoljeća, a u njemu je tijekom tog dugog razdoblja pokopano dva milijuna tijela - članovi imućnih pariških obitelji su pokapani u obiteljske kripte, uza zidine groblja, a siromasi su po...