Preskoči na glavni sadržaj

Šljokičasta u klinču s vojvodama

Ljubav prema određenoj knjizi, filmu ili TV seriji može biti zarazna, zato, uostalom, i pišem ovaj blog. Stoga, iako je već prva epizoda serije "Bridgerton" u mom mozgu izazvala kratki spoj (fuzija modernih boja, tkanina, glazbe i razvratnosti 21. stoljeća nije mi bila po volji, blago rečeno), kako moja kolegica obožava sve što iole ima veze s popularnom tvorevinom Julije Quinn, i ja sam se odvažila pročitati prvu knjigu iz serijala, "Bridgerton", roman "Vojvoda i ja" (2000.).

Uostalom, ova je serija jedna je od najgledanijih Netflixovih serija - postala je globalni fenomen, na internetima odrasli ljudi za ozbač raspravljaju o color-conscious castingu (mi, staromodni, smatramo to totalno neuvjerljivim castingom, ali tko nas pita), svi redom otkrivaju identitet Lady Whistledown, kolumnistice trač novina, čijim komentarima a la Gossip Girl započinje svako poglavlje knjiga iz serijala, raspredaju o tome može li se Daphnein potez okarakterizirati kao napad, je li druga knjiga u serijalu kopija filma "Ever After"... - svi imaju mišljenje o obitelji Bridgerton, pa ga poželjeh i ja.


Razumijem potrebu Julije Quinn (književnice koja je studirala povijest umjetnosti na Harvardu) da radnju ljubavnog romana smjesti u regentsku eru, kratko razdoblje engleske povijesti, od 1811. do 1820., kada je princ George vladao kao regent umjesto svog duševno oboljelog oca. Bilo je to doba raskošnih balova, strogih društvenih pravila i klasnih razlika, doba u kojem se brak sklapao zbog ekonomske sigurnosti, zbog čega je dramatična zatomljena strast zajamčena. Bilo je to i doba Jane Austen pa ne čudi da "Vojvoda i ja" klasičnom fabulom, koja uključuje upoznavanje, prepreke, emocionalnu napetost i sretan kraj, podsjeća upravo na "Ponos i predrasude" (u tekstu se može i pronaći referenca na slavnu prvu rečenicu romana).

Roman počinje rođenjem Simona Arthura Henryja Fitzranulpha Basseta, grofa od Cylvedona, budućeg vojvode od Hastingsa, koji je u djetinjstvu imao govornu manu, za koju njegov otac nije imao razumijevanja. Nakon smrti narcisoidnog oca, i nakon šestogodišnjeg putovanja po svijetu, vojvoda se vraća u London i, iako je too cool for school, ipak dolazi na bal lady Danbury koja mu je uvijek bila blagonaklona. Na balu se nalaze i drugi pripadnici visokog društva, pa i članovi obitelji Bridgerton, vikontica Violet i njezino osmero djece - Anthony, Benedict, Colin, Daphne, Eloise, Francesca, Gregory i Hyacinth (A B C, It's easy as 1 2 3!). Vikontica Bridgerton želi udati najstariju kćer, Daphne, a poželjnog (i razvratnog, kako nas autorica uporno uvjerava) vojvodu Simona opsjedaju udavače pa se njih dvoje, na obostranu radost, brzo dogovore za ono što se u ljubićima zove "fake boyfriend trope". Short story even shorter, Simon obožava što je ona zabranjena sestra njegova najboljeg prijatelja Anthonyja (voli kutove njezinih usana i mila mu je "kolijevka njezine ženstvenosti", if you know what I mean), a ona mora da voli njegovu potencijalnu razvratnost - i tako se rađa ljubav epskih proporcija.

"Simone", odgovori Daphne, "jako mi je drago vidjeti te. Što te dovelo k nama?"
On je iznenađeno pogleda. "Zar mi nismo zaručeni?"
Ona se zacrveni "Da, naravno."
"Imao sam dojam da bi muškarci trebali posjećivati svoje zaručnice. Sjedne nasuprot njoj "Nije li lady Whistledown napisala nešto o tome?"
"Ne znam", promrmlja Daphne, "nisam čitala, ali sam sigurna da moja majka zacijelo jest."
Oboje su se nasmiješili, i na trenutak Daphne pomisli kako će sve opet biti kao prije, no čim su osmijesi izblijedjeli, u sobi ponovno zavlada neugodna tišina."


Nezahvalno je uspoređivati "Vojvoda i ja" s ijednim drugim romanom, ali neke opaske iliti rezultate ovog eksperimenta moram zabilježiti. Čitajući, zamijetila sam da likovi ove romanse umiju razgovarati, a ne reći baš ništa. Rečenice se nižu, ali nisu u službi ni krakterizaciji likova ni fabuli. Osim toga, svako malo netko od mladih ljubavnika prasne u smijeh, a da nije ništa ni najmanje duhovito rečeno (ah, to be young and in love!). Nema ovdje worldbuildinga kojeg bi čitatelj očekivao s obzirom na zadani povijesni okvir, štoviše, da protagonist nije vojvoda i da niste upoznati s marketingom ovog proizvoda, teško biste naslutili u kojem vremenu i prostoru se radnja zbiva. Ako ste, pak, kao ja, očekivali formalni učtivi govor, mogli biste se neugodno iznenaditi izrazima kao što je "Daphne ju pogleda što-si-drugo-očekivala izrazom lica?!" Ni natruhe slobodnog upravnog govora, narativne tehnike koju je popularizirala upravo Jane Austen, u kojem se misli protagonista pretaču u pripovjedačev glas, zadržavajući treće lice, nisu mi donijele olakšanje, pa sam (zijevajući) poželjela domoći se bar kojekakve steamy scene, po kojima je serija i poznata. Tek na polovici romana Simonu je "bedro zadrhtalo od silne žudnje", pa sam napokon i ja mogla prasnuti u smijeh. 

Bilo je tu buktinje, žudnje, sladostrašća (odlična riječ, btw), veličanstvene nazočnosti vojvode ("Simon se izvije nad njom, a ona se polako spusti na njegovu palicu, sve dok nije bio gotovo cijelom dužinom u njoj."), inata, daddy issues i melodrame ("On ne reče ništa, pa ona obriše oči iz kojih nisu baš curile suze, ali su bile sumnjivo vlažne, te podigne pogled prema njemu."), ali ja sam ostala hladna k'o špricer. 

Ipak, nije sve ovo bilo uzalud - plamen vojvodinih bedara potaknuo me da razmislim o svom mazohizmu, tj. o svojim čitateljskim potrebama. Kad me spopadne želja za pripadanjem masi, volim samu sebe testirati,  volim provjeriti propuštam li zabavu (hej, girls just wanna have fun, don't they?), odupiru li joj se moj inat ili moj čitateljski ukus. Po mojim kriterijima, književnost je umjetnost lijepih riječi koju jasno razlikujem od puke zabave (u mom slučaju, ekran trpi sve, a ne papir). Umjetnost podrazumijeva formu koja stvara iskustvo za pamćenje, a ne simulaciju emocija, umjetnost je stvorena iz unutarnje potrebe umjetnika, a ne za potrebe tržišta, umjetnost je ta koja riskira, koja nas propituje, koju probavljamo, koja nas (a i autora!) mijenja. "Bridgerton" nudi predvidljivi okvir, siguran narativ, već viđenu fabulu, izvjestan happy end - a čak i ja, dosadna i obična kućna šlapa, volim malo izazova, bar onog ukoričenog.

"Ali sve ostalo - kakav bi bio osjećaj imati ju, kakav bi bio osjećaj kušati ju - to je mogao samo zamišljati. 
O, Bože dragi, kako li je on to samo zamišljao. Unatoč svom sabranom ponašanju, unatoč svim obećanjima koje je dao Anthonyju, izgarao je za njom. Kad ju je spazio s druge strane prepune plesne dvorane, koža mu se usijala, a kad ju je vidio u svojim snovima, pretvorio se u buktinju.
A sada, sad kad ju je držao u rukama, dok je brzo i neujednačeno disala od želje, dok su joj oči sjajile žudnjom čiju silinu nikako nije mogla shvatiti - mislio je da će eksplodirati.
I zato je poljubac postao pitanje samoodržanja. Bilo je to jednostavno. Ako ju sada ne poljubi, ako je ne kuša, on će umrijeti. Zvučalo je to poput loše melodrame, no u tom bi se trenutku zakleo da je to istina. Ruka žudnje koja mu je stiskala želudac pretvorit će se u buktinju i povući ga za sobom.
Tolika je bila silina njegove želje."

Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Rekvijem za Pariz

Kad u tražilicu Googlea upišete pojam Cimetière des Innocents, kao rezultat će vam se pokazati - groblje u Parizu, trajno zatvoreno. Najveće pariško groblje nalazilo se u samom srcu grada, u četvrti Les Halles , u današnjem prvom arondismanu. Danas je to živi urbani centar Pariza, ali iza moderne arhitekture krije se mračna prošlost. Iako nekoć stvarno mjesto, ovo groblje danas živi tek u fikciji - Jean-Baptiste Grenouille iz "Parfema" rođen je ondje, a boravili su ondje i vampiri Anne Rice. Dakle, roman "Pročićenje" (u izvorniku, "Pure") britanskog književnika Andrewa Millera samo je jedan u nizu onih koji u ovom groblju vide inspiraciju, na radost svih obožavatelja groblja, kao što sam ja (sanjam o sedam dana obilaska pariških groblja!). Groblje nevinih koristilo se deset stoljeća, a u njemu je tijekom tog dugog razdoblja pokopano dva milijuna tijela - članovi imućnih pariških obitelji su pokapani u obiteljske kripte, uza zidine groblja, a siromasi su po...

Dječak Roald Dahl

"Everyone is born, but not everyone is born the same. Some will grow to be butchers, or bakers, or candlestick makers. Some will only be really good at making Jell-O salad. One way or another, though, every human being is unique, for better or for worse" , riječi su naratora (Dannyja DeVita) u prvoj sceni filma "Matilda" (1996), koje sam na ovom blogu već ispisivala u nekoliko navrata (i nakon trideset godina, te rečenice doživljavam kao istinu u kojoj pronalazim utjehu). Kad sam "Matildu" pogledala na VHS kazeti iz videoteke "Kuki" prvi put, nisam znala da je Matildu stvorio pisac Roald Dahl, ali nakon što sam o njemu čitala u Drvu znanja (moj izvor informacija prije Interneta), postala sam fan for life (moram li reći, " Matilda " je prvi dječji roman koji sam čitala svojoj djeci.) Potkaj devedesetih snimljeni su svi moji najdraži filmovi, pa tako i "You've got mail", romantični film Nore Ephron o velikom knjižarskom mogu...

Maggie O'Farrell Fun Club

Jučer sam vidjela bijelu golubicu nasred raskrižja. Sjedila je šćućurena na križanju Rokove i Ilirske, kotači automobila nisu ju ni primijetili, a i ja sam samo prošla kraj nje, svojim putem. S nogama na pedalama, tek sam okrenula glavu, naposljetku se uvjerivši da se krilati stvor ne mora bojati prizemnih stvari kao što je - promet. Trenutke bučne svakodnevice u kojima umijem prepoznati poeziju dugujem književnosti - knjigama koje čitam. One u meni bude potrebu za ljepotom, za uzdahom, za izdahom. Rečenice koje, uslijed prijateljevanja s pisanom riječi, slažem u glavi tvore utješno sklonište u kojem se i ja mogu šćućuriti, podviti obraze pod svoja izmaštana krila. Što je život ljući, to više poželim pobjeći u djela pisaca za koje pouzdano znadem da na mene djeluju iscjeljujuće - Maggie O'Farrell jedna je od njih (sjećate li se moje opsesije iz 2023 .?). Ona je majstorica nenametljivih priča koje su - da se poslužim riječima njezine Agnes iz predivnog filma "Hamnet" - d...

Utjeha filozofije

U posljednjim danima zime, kad se trava zazeleni, a moja mama krečem oboja voćke u svom dvorištu, dok djeca ganjaju loptu, legnem na travu i zagledam se u vedro nebo i prisjetim nekih starih melodija zbog kojih mi se učini da nemam ni posao ni odgovornost, da nisam ni kćer, ni supruga, ni muško ni žensko, ni nečija mama, da samo jesam - lepršava sam kao ptica. Nebo, zemlja i ja, bez uloga, bez tereta. Dok mi sunce grije slane kapke, moja pluća se otvaraju, a ja udahnem kako dugo nisam udahnula - u tom kratkom trenutku, u svom starom dvorištu, ja sam netko tko nisam ni na kojem drugom mjestu (misao je to koja je ponekad utješna, a ponekad uznemirujuća). A onda me netko prene, zazove mi ime ili izrekne kakvu potrebu ("Mamaaaa!"), i ja sam opet biće s tisuću lica i naličja. Da, da, netko se preispituje suočen s kakvim teškim zadatkom ili bolesti, a netko (čitaj: ja) promišlja o svojim mijenama pri svakom povratku rodnoj grudi. "Kao posljedica ove epizode, Julius je posebno...

Ukrajinsko-nizozemski rituali

Moja frizerka Tetiana zanimljiva je žena. Ne velim to samo zato što kaže da joj je zadovoljstvo šišati moju kosu, nego zato što sa mnom uvijek rado podijeli kakav recept ukrajinske kuhinje ili kakav ritual kojemu je odana. Tako Tetiana, dok šiša moju divnu kosu, nabraja što sve dodaje u zeleni boršč (kiselicu, mladi luk, kuhana jaja, vrhnje), a što u juhu soljanku , kako pravi palačinke od pilećih jetrica, kako meso dinsta u mineralnoj vodi jer je tako biva mekše, kako svako jutro jede jaja i matovilac, pa tek onda pije kavu, i kako se kune u jagode s kondenziranim mlijekom, na kojem su svi Ukrajinci odrasli. Pažljivo ju slušam i u mislima radim bilješke, sretna što mi ta žena daje uvid u svoju intimu, što živopisno zamišljam njezin život, uviđam od čega je sazdana, što joj je važno. A možda sam samo preosjetljiva ovih dana, jer čitam "Rituale" Ceesa Nootebooma, nizozemskog pisca o kojem nisam znala ništa, a koji je preminuo prošli mjesec u 92. godini. Dug nam je život ostav...