Preskoči na glavni sadržaj

Dv'e kratke u pauzi

Ponekad, tijekom čitanja klasika, osjetim potrebu "presjeći" ga kratkim suvremenim štivom koje se čita "u jednom sjedenju", kako to kažu knjigoljupci. Ova dva kratka romana prozračna teksta savršeni su primjer okrijepe u takvim slučajevima - a sasvim slučajno, u oba su pripovjedači iskrene, osebujne žene koje je društvo odbacilo.

Zovem se Lucy Barton - Elizabeth Strout

Jednom davno, čitala sam romane Elizabeth Strout. Ne sjećam se više rečenica koje bi portretirale Olive Kittridge ili Amy i Isabelle, ali ostala je esencija autorice koju bih poistovjetila s ljupkošću. Budući da mi nekoć Google nije vazda bio pri ruci, Elizabeth Strout sam zamišljala kao umirovljenu ekscentričnu profesoricu engleskog jezika koja piše priče na svom viktorijanskom trijemu u predgrađu Mainea (kad ne pije kavu sa susjedom, gospodinom Kingom, naravno). Ova dobitnica Pulitzerove nagrade već je mjesecima veliki hit u Hrvata - u tolikoj mjeri da sam se i ja, za ona dobra stara vremena, odlučila za "Zovem se Lucy Barton", prvu knjigu u seriji o Lucy.

Lucy Barton je iskrena i izravna, pripovjedačica koja vam momentalno priraste k srcu - od nje odmah saznajemo da je sredinom osamdesetih devet tjedana boravila u njujorškoj bolnici, da su tad njezine kćeri bile malene, da ju muž nije posjećivao jer je mrzio bolnice (uf to ne sluti na dobro), i da je danima kraj njezinog bolničkog kreveta sjedila njezina majka, koja nikad ranije nije letjela avionom, koja ju je u djetinjstvu povremeno "naprasito i žestoko" tukla. No, Lucyino pripovijedanje ne osvaja zbog onoga što ona izgovara, nego zbog onog što je ostalo neizrečeno. Ono što je nadomak ruke, navrh jezika, a nedokučivo. Bolnička soba čini obje žene ranjivima - ona je sigurno mjesto za sve što bi si mogle reći. Mogle bi, ali hoće li?

Lucyina priča, jer Lucy tu priču zapisuje s odmakom, nakon što se prometnula u pisca, svodi se na prisjećanje razgovora koje je tom prilikom vodila s majkom - o Kathie Nicely, o majčinoj sestrični Harriet, o Annie Appleby, Marilyn Nekako i ostalim ljudima u gradu u kojem je Lucy odrasla i iz kojeg je pobjegla glavom bez obzira - i na slike (one bljesnu, pa nestanu) iz Lucyinog djetinjstva, djetinjstva provedenog u gladi, bijedi, s deficitom ljubavi.

Lucyin glas jest glasan, ali nije nametljiv (toliko toga prešućuje, jer se boji osude - baš kao i mi danas, nekoć, uvijek) pa čitatelj mora ovaj kratki roman čitati pažljivo ako želi otkriti što je Lucy nagnalo da potraži život izvan obitelji i usvoji životne navike srednje klase. Ona štošta misli, ali ni u što nije sigurna, a posebno nije sigurna čega se o njezinu djetinjstvu sjeća njezina otuđena majka. Ona nagađa o sebi, o majci, o drugima, znajući da nikad neće znati kako bi bilo potpuno razumjeti drugu osobu - zato piše priče, zato traži spokoj, strpljivo, otvorena srca, kako bismo i mi trebali.

"Zacijelo nas većina na taj način manevrira kroz život, napola svjesna, napola ne, izložena uspomenama koje nikako ne mogu biti istinite. Ali kad ugledam druge kako samouvjereno koračaju pločnikom, kao da su potpuno oslobođeni užasa, shvatim da ne znam kako je drugima. Štošta mi se u životu doima nagađanjem."



Žena iz prodavaonice mješovite robe - Sayaka Murata

Međunarodni bestseler japanskog podrijetla priča o životu Keiko Furukura, žene koja je pola svog života provela kao inventar prodavaonice Smile Mart. Priručnik za zaposlenike poučio ju je kako da bude radnica u prodavaonici, ali ona još uvijek ne zna kako se "biva normalna osoba izvan tog priručnika". Keiko je oduvijek bila čudno dijete ("Izgleda da sam opet učinila nešto krivo, ali nisam, ni da mi je život bio u pitanju, shvaćala u čemu je bio problem.") koje je odgajano s ljubavlju, pomalo nalik omiljenom nam Sheldonu Cooperu ili neobičnoj Eleanor Oliphant.

"Ponekad uzmem kalkulator da izračunam koliko je sati prošlo od tada. Neki dan, prodavaonica je devetnaesti put dočekala 1. svibnja i radi neprekidno 157 800 sati. Sada imam trideset šest godina, a ja koja sam zaposlenica u trgovini imam osamnaest. Nitko od radnika koji su sa mnom išli na obuku više nije ovdje, a sada imamo osmog poslovođu. Ni jedan jedini artikl iz onog vremena nije ostao neprodan. A ja sam još tu."

Slažem se s konceptom koji progovara iz ove knjige - radno mjesto nas oblikuje, ali u kojoj mjeri se asimiliramo? Keiko misli da su i njezin identitet i njezin govor "inficirani" identitetima i govorima njezinih poslovođa i kolega. Ona drži da je to nužnost, i nije joj nimalo čudno poput papige ponavljati tuđe rečenice - ona je lišena identiteta pa preuzima emocije ljudi kojima je okružena. I zadovoljna je. Jako je zadovoljna! Sretna, čak! Za razliku od Lucy Barton, Keiko se ne opterećuje mišljenjima drugih ljudi - ona smišlja izgovore za svoj stil života radi njih, da bi oni mogli izvesti zaključke, da bi njima bilo lakše nositi se s nekim tko im nije nalik.

"Čuvši kako je razdragana, pomislila sam da i nije baš pretjerano reći da je suvremeno društvo još uglibljeno u kamenom dobu. Znači, priručnik za život već postoji. Stvar je samo u tome da je već ukorijenjen u svakoj glavi pa ga nema potrebe ispisati."

Na koricama ovog romana stoji da je riječ o "šašavom", "smiješnom" i "zabavnom" romanu, ali ja se nisam nijednom nasmijala čitajući ga. Iako neurorazličita Keiko sebe ne sažalijeva, osjetila sam strahovitu sućut za ženu koja promišlja kako "biti normalna" - ili je to bila sućut za društvo u kojem živimo, koje hini da podržava individualnost, da je tolerantno, da uživa u našim različitostima?


Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Kad starci prolupaju

Kad sam bila klinka, na televiziji se često prikazivao film "Kad starci prolupaju." Nisam ga dugo gledala, ali još se sjećam da je cijela moja familija umirala od smijeha kad bi starček koji je prolupao završio u ormaru, izgubivši se. Često je na TV programu bila i "Čahura" (znala sam je pisati u rubriku "Najdraži film" u leksikone), također film o starcima koji, nakon bliskog susreta treće vrste, postanu vitalniji i blesaviji. Starost me uvijek nasmijavala, valjda zato što se činila tako dalekom. Sve do neki dan, kad sam, rastresena kao svaka majka dvoje djece, valjda, sudarajući se s biciklom i ulaznim vratima zgrade, rekla susjedi: "Dobro jutro!" Bilo bi to jako pristojno od mene da nije bilo - 15:10! Susjeda mi se nasmijala i rekla samo: "O! Gospođo!" Auč. Ne znam što me više zaboljelo. Zanimljivo, i Pavao Pavličić počinje svoju zbirku eseja - "Pohvalu starosti" - figurom smiješnog starca, vječite inspiracije renesansnih k...

Na penjačima svijet ostaje

Svaki put kad netko izgovori da ne vjeruje u vile, jedna vila umre, tako bar kaže "Petar Pan", a svaki put kad roditelj podilazi svom djetetu, umre jedan buntovnik - buntovnik koji je to dijete moglo postati. A smrt buntovnika najgore je što se može dogoditi ovom svijetu, svijetu u kojem se ljudi više ne znaju buniti protiv nepravde, nego se bore isključivo za svoj probitak, smatrajući sebe (ili svoje dijete) jednakijima od drugih. Vijest o petnaest guštera zadarske medicinske škole koji su pali prvi razred i o njihovim roditeljima (od kojih nisu dobili ni jezikovu juhu) koji su bili voljni pomaknuti Velebit da bi njihova djeca (nezasluženo) prošla prvi razred mori me tjednima i ja sam više nego ikad uvjerena - jedino će onaj tko uvažava autoritet uvijek zahtijevati da taj autoritet bude dostojan poštovanja, znajući da, u nedostatku dostojnosti autoriteta, buntovnicima ostaju dvije mogućnosti - rušiti jalovi sustav, i to argumentirano, dostojanstveno i nenasilno, ili sagradit...

Dan u Barceloni s Golubicom

Ponekad, već prilikom čitanja predgovora neke knjige, pogotovo ako ga je pisao sam autor, obuzme te neopisivo sladak val uzbuđenja pa ti se čini da gutaš slova kao ona krava Grigora Viteza u carstvu hladovine, samo kako bi se što prije dokopao teksta za kojeg znaš - u to nema sumnje - da će ti dirnuti u biće onako kako samo knjige vještih pisaca mogu. Zbog tog osjećaja čitam, njemu se predajem, zbog njega tražim, zbog njega se ne zadovoljavam trećerazrednom tik-tok književnošću koja vrišti iz izloga naših knjižara. Taj me osjećaj obuzeo i dok sam čitala predgovor romana "Trg dijamanta" Mercè Rodoreda. Osjetila sam odmah da je autorica žena koja mi je bliska, koja pridaje pažnju detaljima i simbolici, koja se ne boji biti ranjiva, žena koja voli književnost i koja joj dopušta da ju uvijek iznova hrani, liječi i nadahnjuje. Možda neki čitatelji ne vide potrebu za pronalaskom autora u tekstu, možda razdvajaju autora od njegovog djela (pogotovo ako je učinio nešto što bi privuklo...

Malo drukčija pariška vizura

Kad sam se tek zaposlila na sudu, moju je malenu nećakinju jako zanimalo kakvo je to mjesto. "Na sudu osuđujemo lopove i šaljemo ih u zatvor", rekla sam joj, spretno izostavivši da sam se bavim uglavnom utvrđivanjem prava vlasništva, naknadom štete i ovrhom. "A onda, kad je u zatvoru, lopov ne može biti sa svojom obitelji", konstatirala je četverogodišnjakinja ("Mala će garant u socijalu", pomislila sam). "Eh, pa trebao je o tome prije misliti!", nisam se dala, (tada) ponosna na pravni sustav čiji dio tek postajem. Ipak, morala sam se diviti humanosti jedne djevojčice (kako stvari stoje, mala će u kemičare, a ne u socijalu). Sjetila sam se te njezine izjave čim sam počela čitati novelu o čovjeku koji se nalazi u pariškom zatvoru Bicêtre (današnja bolnica koja je u svom stažu služila i kao umobolnica, a smatrali su ju okrutnijim mjestom od Bastille), osuđen na smrt!, jer takva humanost ono je što pokreće svijet, bar svijet u kojem ja želim živjet...

Američki san (3)

Ovu knjigu garant imate kod kuće - svi smo ju nabavili prije dvadeset godina kupujući Jutarnji list s klasicima koje nikad nećemo pročitati. Seljakala se sa mnom po državi i na kraju završila u nekom od antikvarijata. Yup, otpisala sam ju, uvjerena da ju u ovom životu neću ni pokušati čitati (činila se kao naporno i dosadno štivo, sudeći po koricama). Naposljetku sam ju potražila u gradskoj knjižnici - odlučna da zaronim u svijet legendarnog američkog pisca (hm, nije mi zvučalo američki to ime, sve te godine), Saula Bellowa. "Nastavljajući sa samoispitivanjem, priznao je da je bio loš muž dvaput. Prema Daisy, svojoj prvoj ženi, ponašao se neoprostivo, Madeleine, druga žena, pokušala je upropastiti njega. Sinu i kćeri bio je nježan, ali slab otac. Vlastitim je roditeljima bio nezahvalno dijete. Svojoj zemlji nemaran građanin. Prema braći i sestri osjecao je ljubav, ali nije imao pravog dodira s njima. S prijateljima, egoist. S ljubavlju, lijen. S inteligencijom, trom. S vlašću, pas...