Preskoči na glavni sadržaj

Gótico mexicano muy sobrevalorado

Ako se mene pita, Meksiko je uvijek u modi. Rođena sam iste godine kad je hit bila pjesma "Mi imamos mnogos problemos", jedan od omiljenih filmova u djetinjstvu bio mi je "Tri amigosa", odrasla sam uz musavu Rosu Salvaje, La Usurpadoru, Mariju Guadalupe, Mariju Paulu i Mariju Fernandu (u igri sam uvijek bila Marija Fernanda, i morala sam žmiriti), španjolski sam diplomirala uz glazbu Enriquea Iglesiasa (znam, znam, on je Španjolac, ali njegov prvi album objavila je meksička izdavačka kuća, a proslavila ga je pobrecita Marisol), volim meksičku pizzu, a i pitu, zašto da se lažemo, plakala sam gledajući "Coco", a otkad sam pročitala Drakulićkinu "Frida ili o boli", progoni me duh Fride Kahlo, odnosno, njegova komercijalna inačica.

Zato, čim sam na Goodreadsu spazila roman "Meksički roman strave", dodala sam ga na popis "want-to-read". Njegova autorica nije debitantica, a roman je višestruko nagrađivan - užitak čitanja činio se zajamčen. Možeš si mislit'.


Ovaj roman započinje raskošnom zabavom u Ciudad de Méxicu s koje se vraća socialite djevojka Noemí. Prisiljena je vratiti se s plesa ranije jer njezin je otac zabrinut zbog pisma kojeg mu je poslala njezina sestrična Catalina. U uznemirujućem pismu, tek odnedavno udana Catalina zaziva Noemí, uvjerena da ju muž pokušava ubiti, da gubi razum, da ju muževa obitelj ne pušta iz kuće koja vonja na trulež. Zabrinuta Noemí ostavlja sve i hita vlakom u El Triunfo, gradić poznat po rudnicima srebra u kojima su radili mahom Englezi, u kojem se Catalina nastanila, u staroj Kuriji kraj groblja.

Moram najprije reći, ako ste obožavatelj klasičnih gotičkih romana sestara Bronte ili Brama Stokera, bit ćete razočarani, jer Silvia Moreno-Garcia, četredesetogodišnja meksičko-kanadska autorica, ne umije postaviti atmosferu onako kako to čine majstori zanata. Naime, nije dovoljno spomenuti izmaglicu i vodorige da bi roman bio svrstan u pražanr današnjih horora i suspense romana, ni smjestiti roman u pedesete godine prošlog stoljeća, niti uvjeravati čitatelja da je doista riječ o romanu strave ("poput bakroreza iz kakvog romana strave", "koja je izgledala kao iz kakvog romana strave" i dr.). No, no, doesn't work that way. Ali, ako čitatelj pretraži internete i otkrije da je roman inspiriran stvarnim mjestom u kojem se stvarno nalazi staro englesko groblje - Panteón Inglés de Mineral del Monte - uhvatiti će se grčevito za taj nije-nam-se-dalo-smišljati naslov koji obećava stravu.


Autorica se odlučila poigrati klišejima gotičkih romana pa je za protagonisticu odabrala nadobudnu latino djevojku iz visokog društva, studenticu antropologije, k tome. U klasičnim gotičkim romanima tamnoputi su ljudi gotovo uvijek strani, čudni, nose loš predznak, a u ovom je djevojka iz Ciudad de Méxica spasiteljica koja se suprotstavlja mal de aireu obitelji Doyle, u koju se udala njezina sestrična Catalina. Nepokolebljiva i samouvjerena Noemí odlučna je u namjeri da spasi  Catalinu, no matter what. U staroj vili u provinciji stanuju katatonična Catalina i njezin vraški šarmantan suprug Virgil Doyle, pater familias Howard Doyle, opsjednut teorijama eugenike, Virgilova sestrična Florence, control freak familije, i njezin sin Francis, neugledni čudak koji bdije nad gošćom obitelji Doyle. Riječ je o introvertnoj obitelji koja je nekoć uživala u velikom bogatstvu, a sada živi u pljesnivoj kuriji, prokletnoj kuriji. U kući Noemí viđa zidove koji pulsiraju, zlatnu prašinu, žuč koja izlazi na usta, sanja intenzivne snove o nekadašnjim stanarima kuće - snove koji ju uznemiruju, ali i uzbuđuju, zbog kojih jedva čeka svjetlo dana.
 

Sudeći po komentarima na Goodreadsu, čitatelji prigovaraju sporom ritmu kojim se Silvia Moreno-Garcia služi da bi stvorila atmosferu jeze, ali ja knjigu nisam takvom doživjela. Dapače, činilo mi se da se u romanu neprestano neki vrag zbiva, da je opterećen silnim informacijama, da me neobično podsjeća na film "Get out", koji mi se nije nimalo svidio. Zapravo, nakon dvije trećine teksta sam izgubila interes - dovukla sam se do kraja čisto iz znatiželje, da vidim hoće li i ova ukleta kuća skončati onako kako skončaju sve uklete kuće. I da! Silvia Moreno-Garcia uspjela me razočarati i the endom!

Zaključak? Ovaj džumbus od romana strave koji nastoji govoriti o rasizmu i iznjedriti novu feminističku ikonu nije zadovoljio moj apetit, nisam se ni uznemirila ni naježila, i iako je bio više nalik meksičkoj sapunici nego romanu strave, zasigurno me neće progoniti kao onaj potez Marije Guadalupe malim prstom po obrvi (znači, još me progoni!).

Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Kad starci prolupaju

Kad sam bila klinka, na televiziji se često prikazivao film "Kad starci prolupaju." Nisam ga dugo gledala, ali još se sjećam da je cijela moja familija umirala od smijeha kad bi starček koji je prolupao završio u ormaru, izgubivši se. Često je na TV programu bila i "Čahura" (znala sam je pisati u rubriku "Najdraži film" u leksikone), također film o starcima koji, nakon bliskog susreta treće vrste, postanu vitalniji i blesaviji. Starost me uvijek nasmijavala, valjda zato što se činila tako dalekom. Sve do neki dan, kad sam, rastresena kao svaka majka dvoje djece, valjda, sudarajući se s biciklom i ulaznim vratima zgrade, rekla susjedi: "Dobro jutro!" Bilo bi to jako pristojno od mene da nije bilo - 15:10! Susjeda mi se nasmijala i rekla samo: "O! Gospođo!" Auč. Ne znam što me više zaboljelo. Zanimljivo, i Pavao Pavličić počinje svoju zbirku eseja - "Pohvalu starosti" - figurom smiješnog starca, vječite inspiracije renesansnih k...

Na penjačima svijet ostaje

Svaki put kad netko izgovori da ne vjeruje u vile, jedna vila umre, tako bar kaže "Petar Pan", a svaki put kad roditelj podilazi svom djetetu, umre jedan buntovnik - buntovnik koji je to dijete moglo postati. A smrt buntovnika najgore je što se može dogoditi ovom svijetu, svijetu u kojem se ljudi više ne znaju buniti protiv nepravde, nego se bore isključivo za svoj probitak, smatrajući sebe (ili svoje dijete) jednakijima od drugih. Vijest o petnaest guštera zadarske medicinske škole koji su pali prvi razred i o njihovim roditeljima (od kojih nisu dobili ni jezikovu juhu) koji su bili voljni pomaknuti Velebit da bi njihova djeca (nezasluženo) prošla prvi razred mori me tjednima i ja sam više nego ikad uvjerena - jedino će onaj tko uvažava autoritet uvijek zahtijevati da taj autoritet bude dostojan poštovanja, znajući da, u nedostatku dostojnosti autoriteta, buntovnicima ostaju dvije mogućnosti - rušiti jalovi sustav, i to argumentirano, dostojanstveno i nenasilno, ili sagradit...

Dan u Barceloni s Golubicom

Ponekad, već prilikom čitanja predgovora neke knjige, pogotovo ako ga je pisao sam autor, obuzme te neopisivo sladak val uzbuđenja pa ti se čini da gutaš slova kao ona krava Grigora Viteza u carstvu hladovine, samo kako bi se što prije dokopao teksta za kojeg znaš - u to nema sumnje - da će ti dirnuti u biće onako kako samo knjige vještih pisaca mogu. Zbog tog osjećaja čitam, njemu se predajem, zbog njega tražim, zbog njega se ne zadovoljavam trećerazrednom tik-tok književnošću koja vrišti iz izloga naših knjižara. Taj me osjećaj obuzeo i dok sam čitala predgovor romana "Trg dijamanta" Mercè Rodoreda. Osjetila sam odmah da je autorica žena koja mi je bliska, koja pridaje pažnju detaljima i simbolici, koja se ne boji biti ranjiva, žena koja voli književnost i koja joj dopušta da ju uvijek iznova hrani, liječi i nadahnjuje. Možda neki čitatelji ne vide potrebu za pronalaskom autora u tekstu, možda razdvajaju autora od njegovog djela (pogotovo ako je učinio nešto što bi privuklo...

Malo drukčija pariška vizura

Kad sam se tek zaposlila na sudu, moju je malenu nećakinju jako zanimalo kakvo je to mjesto. "Na sudu osuđujemo lopove i šaljemo ih u zatvor", rekla sam joj, spretno izostavivši da sam se bavim uglavnom utvrđivanjem prava vlasništva, naknadom štete i ovrhom. "A onda, kad je u zatvoru, lopov ne može biti sa svojom obitelji", konstatirala je četverogodišnjakinja ("Mala će garant u socijalu", pomislila sam). "Eh, pa trebao je o tome prije misliti!", nisam se dala, (tada) ponosna na pravni sustav čiji dio tek postajem. Ipak, morala sam se diviti humanosti jedne djevojčice (kako stvari stoje, mala će u kemičare, a ne u socijalu). Sjetila sam se te njezine izjave čim sam počela čitati novelu o čovjeku koji se nalazi u pariškom zatvoru Bicêtre (današnja bolnica koja je u svom stažu služila i kao umobolnica, a smatrali su ju okrutnijim mjestom od Bastille), osuđen na smrt!, jer takva humanost ono je što pokreće svijet, bar svijet u kojem ja želim živjet...

Američki san (3)

Ovu knjigu garant imate kod kuće - svi smo ju nabavili prije dvadeset godina kupujući Jutarnji list s klasicima koje nikad nećemo pročitati. Seljakala se sa mnom po državi i na kraju završila u nekom od antikvarijata. Yup, otpisala sam ju, uvjerena da ju u ovom životu neću ni pokušati čitati (činila se kao naporno i dosadno štivo, sudeći po koricama). Naposljetku sam ju potražila u gradskoj knjižnici - odlučna da zaronim u svijet legendarnog američkog pisca (hm, nije mi zvučalo američki to ime, sve te godine), Saula Bellowa. "Nastavljajući sa samoispitivanjem, priznao je da je bio loš muž dvaput. Prema Daisy, svojoj prvoj ženi, ponašao se neoprostivo, Madeleine, druga žena, pokušala je upropastiti njega. Sinu i kćeri bio je nježan, ali slab otac. Vlastitim je roditeljima bio nezahvalno dijete. Svojoj zemlji nemaran građanin. Prema braći i sestri osjecao je ljubav, ali nije imao pravog dodira s njima. S prijateljima, egoist. S ljubavlju, lijen. S inteligencijom, trom. S vlašću, pas...