Preskoči na glavni sadržaj

Kućanica koja je inspirirala Stephena Kinga

Možda ste se daleke 1999. frajerisali pa u videoteci posudili "Progonjene" (glavne zvijezde tog filma bile su Catherine Zeta-Jones i Owen Wilson, zabavno, zar ne?) ili ste se u panici preznojavali gledajući Kingovu mini seriju "Rose Red". Ako i niste odrasli uz holivudsku gotiku, u mainstream produkcija o ukletim kućama morala vas je uvući Netflixova serija o ukletoj Hill kući i boravku sedmeročlane obitelji Crain u njoj. Zanimljivo, svi su ti filmovi i serije nadahnuti romanom "The haunting of Hill house" američke spisateljice Shirley Jackson.

Shirley Jackson bila je wicked pisac kratkih priča, gotičkih romana i memoara o obiteljskoj svakodnevici. Naime, Shirley je bila majka četvero djece, ali i neka vrsta mame blogerice u 1950.-tima, jer njezine su priče objavljivanje u časopisima i novinama. Njezin muž, Stanley Edgar Hyman, bio je poznati književni kritičar i profesor na Bennington Collegeu u Vermontu, kojeg je Shirley svaki dan dočekivala s kuhanim ručkom i čistom kućom. Njezina djeca, iako je umrla relativno mlada, pamte ju kao witty ženu, spretnu domaćicu i požrtvovnu majku, kako proizlazi iz biografije "A rather haunted life", koju je napisala Ruth Franklin. No Shirley nije bila tipična kućanica. Kad je 1948. u The New Yorkeru objavljena njezina kratka priča "The lottery", američko je tradicionalno čitateljsko društvo ostalo zabezeknuto. Bijesni čitatelji su počeli otkazivati pretplatu poznatom tjedniku i šaputati - "Shirley Jackson piše drškom vještičje metle, a ne olovkom!" Luckastu autoricu su takve kritike zabavljale, a "The lottery" je i danas obvezna lektira mladih Amerikanaca. Njezinim remek djelom, pak, kritika smatra upravo roman "Oduvijek živimo u dvorcu" kojeg napokon, šezdeset godina nakon njegovog prvog izdanja, imamo priliku čitati na hrvatskom jeziku, u izdanju Vorto Palabre.


Shirley Jackson potjecala je iz obitelji arhitekata pa nikoga nije čudila njezina opsesija starim kućama koje je često birala kao kulisu svojih romana. U "Oduvijek živimo u dvorcu" pripovjedačica je Mary Katherine Blackwood, osamnaestogodišnjakinja koja živi u dvorcu na kraju sela. Nekoć velebni dvorac sad je predmet seoskih ogovaranja jer Mary Katherine ondje stanuje sa starijom sestrom, Constance, i stricem Julianom. Ostatak njihove obitelji je mrtav - netko je stavio arsen u šećer na obiteljskoj večeri. Iako je Constance, jedina koja nije konzumirala šećer te večeri, oslobođena od optužbi za masovno ubojstvo, mještani sela nisu zaboravili tragediju na imanju Blackwoodovih pa Mary Katherine, zvana Merricat, s nelagodom odlazi u selo u nabavku namirnica. Stric Julian, koji je preživio trovanje, "živio je staloženo, u savršeno isplaniranom obrascu, zaokruženom i elegantnom", opsjednut pisanjem svojih memoara, neprestano se prisjećajući posljednjeg dana obitelji Blackwood. Constance, iako je "i u najgorim trenucima bila ružičasta, bijela i zlatna, i kao da ništa nije moglo prigušiti njezinu blistavost", pati od agorafobije i ne napušta dvorište Blackwoodovih. Preživjeli članovi obitelji Blackwood vode rutinski život, uljuljkani u svoju izoliranost, sve dok ih dolazak nepozvanog gosta ne iščupa iz njihove svakodnevice. 

"Veliko dvanaestogodišnje dijete poslano je u krevet bez večere. Ali njome se ne trebamo zamarati."


Ova naizgled jednostavna i kratka knjiga zgodan je primjerak američke weird gotičke književnosti. Dvorac Blackwoodovih, nijemi svjedok višestrukog ubojstva koje se zbilo prije šest godina, sigurna je utvrda Merricat koja, iako punoljetna, svojih pripovijedanjem odaje dojam dvanaestogodišnjakinje. Iako djetinjasto poseže za amajlijama i mašta o životu na Mjesecu, nakon dolaska rođaka Charlesa Blackwooda u kuću, Merricat potpuno gubi kontrolu. Njezine misli postaju nasilnije, a ponašanje, popraćeno halucinacijama, opsesivnije (čitatelj se doista može zabaviti pokušajima postavljanja dijagnoza junakinjama romana). U želji da zaštiti voljenu stariju sestru, Merricat zakopava predmete u zemlju i pribija kojekakve moćne predmete na stabla (naravno, u društvu svog mačka Jonasa, kao svaka prava vještičica) i čitatelj se s nelagodom pita što je sve spremna učiniti da bi otjerala uljeza iz dvorca.


"Nedjeljom ujutro provjeravala sam svoje štitove, kutiju srebrnih dolara koju sam zakopala pokraj potoka, i lutku koju sam zakopala u dugačkom polju, i knjigu koju sam pribila na stablo u boriku; dokle god su ondje gdje sam ih stavila, ništa nije moglo ući izvana i nauditi nam. Oduvijek sam zakapala stvari, čak i kad sam bila mala; sjećam se da sam jednom podijelila dugačko polje na četiri dijela i zakopala nešto u svaku četvrtinu da bi trava rasla viša kako sam i ja rasla, da se uvijek mogu u njoj sakriti. Jednom sam zakopala šest plavih pikula u koritu potoka da bi rijeka u nastavku presušila. "Evo ti blago koje možeš zakopati", Constance bi govorila kad sam bila mala, pa bi mi dala peni ili jarku vrpcu; zakopala sam sve svoje mliječne zube jedan po jedan kako su ispadali i možda će jednog dana iz njih narasti zmajevi. Sva je naša zemlja bila obogaćena mojim blagom koje sam u nju zakopala, pod samom površinom gusto naseljena mojim pikulama, mojim zubima i šarenim kamenčićima, koji su se dosad možda svi pretvorili u dragulje, a pod zemljom ih drži moćno napeta mreža koja se nikad ne olabavi, nego ostaje čvrsta kako bi nas štitila."


Neka vas ljupka ilustracija hrvatskog izdanja knjige ne zavara, jer sestre Blackwood nisu ljupke djevojke. U filmu "We have always lived in the castle" iz 2018. glume ih Taissa Farmiga i Alexandra Daddario, i iako film sadrži alternativni kraj i pokušava obrazložiti ono što je u romanu ostavljeno nedorečenim, vjerno prikazuje jezivu atmosferu koja vlada u dvorcu i dostojanstveni je hommage Shirley Jackson.

Pismo Shirley Jackson je jednostavno, ali i promišljeno. Baš kao i šašava Merricat, i Shirley zna da riječi mogu biti moćne - pomno bira što će napisati, a još pomnije što će izostaviti, mameći čitatelja da zađe među retke i, vukući svoj emocionalni teret, sam popuni praznine (čini li mi se da i riječi dominantne majke i nevjernog supruga autorice često izlaze iz usta njezinih likova?). I sam naslov "We have always lived in the castle", kao i imena protagonistica, pažljivo je skrojen - present perfect upire na činjenicu da je priča o Blackwoodovima započela davno, ali da legenda još traje. Sestre još uvijek žive u zabludi, vjerujući da ih debeli zidovi dvorca štite od vanjskog svijeta. Dvorac je predstavljao utočište, ali sad je tek ukleti zatvor iz kojeg sestre nisu sposobne izaći. Upravo su kuća kao simbol obiteljske sigurnosti (ali i izolacije), život outsidera te borba dobra i zla unutar čovjeka česte teme romana Shirley Jackson, autorice koja se nije bojala emocija, čak ni pod cijenu vlastitog mentalnog zdravlja. Naime, nakon objave ovog romana, i sama je neko vrijeme bolovala od agorafobije. Umrla je u snu dvije godine nakon toga.

Ako volite priče o duhovima bez duhova, kao što su "Okretaj zavrtnja" Henryja Jamesa ili "Rebecca" Daphne du Maurier, ako vašu maštu bude napuštene kuće i imate neodoljivu želju otvoriti njihova teška željezna vrata, smatrajte se pozvanima u dvorac Blackwoodovih. Ako čitate pažljivo, čut ćete da se vješalice još uvijek klate u njihovim ormarima, da se na pekmez u njihovom podrumu skuplja plijesan, da nagorene grede dvorca trunu, i čut ćete smijeh Merricat i Constance. Smiju li se u bunilu, zlurado ili od dragosti? Hm, zavisi tko sluša.


Napisano za Ziher.hr

Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Šljokičanje 2025.

Neki dan sam čula kratki prilog nacionalne televizije o stogodišnjaku s otoka Iža, u kojem simpatični barba Šime dijeli tajnu svoje dugovječnosti -  nije ni pio ni pušio, niti radio svom tijelu išta što bi mu bilo teško podnijeti. Umjesto cigareta i alkohola, objasnio je, kupovao je knjige, a prirodu je nazvao izvorom života.  Umjesto salvi oduševljenja, koje sam (tako naivno, tako naivno!) očekivala u komentarima, ljudi su barba Šimu mahom nazivali papučarom, komentirali da je džabe živio, da nije ništa od svijeta vidio... Čuh to potkraj ionako teškog dana pa sam si dopustila da me dokrajči ta strahovita površnost ekrana koju je teško ignorirati - ona nas stišće, ona se nameće, bučno i nasilno. Srećom, ljudi kao što je Šime žive živote daleko od društvenih mreža, oni ne brinu o komentarima, njima je odavno sve jasno, oni dušmanine nemaju. Sretan je onaj tko tako poznaje sebe - koji zna što (tko) ga oplemenjuje, a što (tko) ga kvari. Spoznaja o  radostima i granicama daj...

Happy Christmas to all...!

Božićne priče jedan su od mojih omiljenih žanrova - rado otkrivam nove, koje još nisam pročitala. Ove godine naručila sam si "T'was the night before Christmas", američki klasik koji nam je svima poznat (a da to ni ne znamo). Objavljena je anonimno 1823., u novinama, a od 1837. pripisuje se Clementu C. Mooreu. Ova poema smatra se najpoznatijim stihovima ikada napisanima od strane žitelja Sjedinjenih Država, imala je ogroman utjecaj na običaje darivanje za Božić, i zacementirala je lik Djeda Božićnjaka (svetog Nikolu u pjesmi) that we all know and love. "His eyes - how they twinkled! his dimples how merry! His cheeks were like roses, his nose like a cherry! His droll little mouth was drawn up like a bow,  And the beard of his chin as white as the snow" Poema započinje na Badnjak, kad se obitelj sprema na spavanje, a otac začuje čudne zvukove oko kuće. Otac, pripovjedač, na tratini ispred kuće zatiče svetog Nikolu (Djeda Božićnjaka), koji nosi vreću punu darova, a ...

Došašće kod kuće: Male žene

U propovijedi na misi na misijsku nedjelju župnik je rekao da molitva ne treba Bogu jer Bog zna naše potrebe i želje. Molitva treba nama, kazao je - ona nas transformira i prizemljuje, okreće nas Bogu pa postajemo Bogu bliži. Zapisala sam si te njegove rečenice kao važan podsjetnik, misleći da će me inspirirati da postanem bolja moliteljica (uf, gora teško da mogu postati). Moje su molitve najčešće nedovršene i raspršene, kao i moje misli... Hvatam se za župnikove riječi u ove hladne dane lišene vedra neba pa i biram štivo nadahnuto njima - "Male žene" su nalik djevojačkoj molitvi, grlene, vesele, i umiju mijenjati srca. "...četiri sestre koje su u sutonu sjedile i plele dok je vani tiho padao prosinački snijeg, a unutra veselo pucketala vatra. Bijaše to udobna stara soba, iako je tepih već bio izblijedio, a namještaj vrlo jednostavan, jer je na zidovima bilo nekoliko slika; udubljenja u zidovima ispunjavahu knjige, u prozorima su cvale krizanteme i kukurijek, sve prože...

Nepopravljiva milenijalka

Nekoć sam imala veliku želju napisati roman o svojoj generaciji. Znam, kakav klišej, ali valjda je svaki razred imao bar jednog wannabe pisca koji je htio ovjekovječiti dane mladosti, znajući da će se rasplinuti s prvim znakovima staračke dalekovidnosti. Od ideje sam brzo odustala - naime, ja pojma nemam kako je živjela generacija, znam samo kako sam živjela ja. Ja, koja je obožavala "Gilmoreice", slušala i Britney i U2 i Joan Baez , koja je čitala previše krimića i kojoj je uzor bio Martin Luther King Jr., čudakinja koja je proučavala hippie kulturu, a ljude odgovarala od nikotina i koja je uvijek bila spremna posvađati se, argumentirano i strastveno, dakako. Bila sam čudna na svoj način, a drugi su bili čudni na svoj - ponekad, kad bi se Vennovi dijagrami naše čudnovatosti preklopili, pa bi se našao netko tko bi, kao ja, plakao na " Everybody hurts ", tko bi rekao da mu je " Generacija X " omiljeni film, netko tko bi bio spreman uzduž i poprijeko analizi...

Švedska zimska idila

Nedavno mi se prijateljica vratila s putovanja u Švedsku. Dok je oduševljeno pričala o odnosu Šveđana s prirodom, kao i potrebi Šveđana za stvaranjem zimskih vrtova i mys trenutaka tijekom duge i mračne zime, znala sam točno o kojem senzibilitetu priča, iako nikad nisam ni prismrdila skandinavskim zemljama. Naime, znala sam jer čitam "Mårbacku, imanje u Švedskoj", autobiografiju Selme Lagerlöf, čuvene švedske autorice, prve žene (i prvog Šveđanina) koja je dobila Nobelovu nagradu za književnost i naposljetku, prve žene koja je primljena u Akademiju koja nagradu i dodjeljuje. Kad bih ukratko morala opisati Selminu autobiografiju, odnosno karakter ove osebujne književnice, mogla bih vam reći samo da je Selma, kad su ju pitali za najdražu boju, odgovorila - zalazak sunca. Baš kao Selma, svi su Šveđani vezani za prirodu, smatraju ju svojevrsnom svetinjom, pravom svakog čovjeka, Allemansrätten , i vječito prakticiraju život na otvorenom, friluftsliv , bez obzira na vremenske uvj...