Preskoči na glavni sadržaj

Lik koji nam se otima

Na društvenim sam mrežama ugledala fotografiju tradicionalne albanske kuće s nekom vrstom zatvorene drvene lođe iz koje mora da se pružao pogled na ulicu, a u koju bi jedva tračak svjetla mogao prodrijeti. Slaba sam na tradicijsku gradnju svog zavičaja pa mi se i ova albanska arhitektura učinila zanimljivom - dovoljno da na policama gradske knjižnice potražim albansku književnost (ali i istražim albanske običaje kao što su krvna osveta, zaklete djevice, podruga i Burneše). Mala je to zbirka, a ime Ismaila Kadarea bilo mi je jedino poznato u njoj - sasvim slučajno, posudila sam jednu njegovu knjigu u kojoj i kuća ima svoju ulogu.

U romanu "Lutka" Kadare piše od svojoj majci, koja je lagana kao papir, kao papirnata lutka. On zamišlja trenutak njezine udaje i prelazak iz nimalo misteriozne kuće Dobi u otmjenu đirokastrijsku Kadare kuću i pokušava shvatiti netrpeljivost koja je vazda vladala u njegovoj obitelji. Njegov otac morao je glumiti suca u zaoštrenim odnosima između svekrve i mlade, a pisac popunjava praznine u obiteljskoj kronici o kojoj mu je majka, tajanstvena Lutka, samo jednom ispovjedila. Osim što ju je uništavao odnos sa svekrvom, i sama ju je kuća, nalik kućnom zatvoru, kojim se obitelj Kadare dičila, uništavala.


Neki prigovaraju Kadereu da je ovo autobiografija pisca, da on piše o sebi više nego o svojoj majci. Smiješna mi je ta izjava, jer čini mi se tako često da su naše priče isprepletene s pričama naših majki, da jedne bez drugih ne idu.

"Ubrzo ću shvatiti da i ja imam problem s majkom, iako ni približno sličan tim spomenutima. Taj problem bio je uglavnom vezan za činjenicu da je ona bila iznimno sitna i lagana, što mi se kasnije činilo kao njezino papirnato ili gipsano svojstvo. Na početku mutno, a kasnije sve jasnije, shvaćao sam da u slučaju svoje majke ne mogu pronaći ona svojatva kojih u stihovima i pjesmama posvećenima majkama nikada nije manjkalo: mlijeko, grudi, miris, majčinska toplina...

Nije tu bila riječ o hladnoći. Njezino suosjećanje bilo je uočljivo izdaleka. Kao i brižnost.

Njoj je nedostajalo nešto drugo, što ću shvatiti tek kasnije, a bilo je povezano s preprekom, nemogućnošću da preskoči određeni prag."

Lijepo Kadare piše - iako je knjiga elegičnog tona, rečenice su mu suzdržano muške pa bih rekla da je važno ono što pisac govori, ali je još važnije ono o čemu šuti. Nije svaki čitatelj spreman na takvu vrstu ispovijedi - oni koji jesu, u Kadareu će naći vječnog prijatelja.


Postala sam opsjednuta ovom temom pa sam nastavila u revijalnom tonu i prionula čitanju "Jedne žene", knjige Annie Ernaux, lanjske dobitnice Nobelove nagrade, koja je, također, na glasu kao priča pisca o majci.

"Majka je umrla u ponedjeljak, sedmog travnja u domu za starije i nemoćne u Pontoiseu, kamo sam je smjestila dvije godine ranije," počela je precizno Ernaux, za razliku od rastresenog Camusa.

Nisam sklona mehaničkom načinu pisanja koji Ernaux prakticira - opisuje događaje vezane za majčinu smrt i pokušava složiti životopis "jedine žene koja joj je ikad značila", i koja za nju "nema povijest", jer uvijek je bila tu. Čitatelj osjeća njezinu potrebu za odavanjem počasti majci, onoj koja "nije izašla iz svoje noći", ali nema tu lirike, nema pažljivog slaganja rečenica. Vrlo koncizno, kao da zazire od izljeva ljubavi, ona opisuje kako se njezina majka, kojoj se divila, pretvorila u majku koja gnjavi, određuje zabrane, koja je staromodna i nedostojna zvati se uzorom (u glavi mi je još odnos Mirelle i Valerije iz "Zabranjene bilježnice").


Ovo nije ni biografija ni roman, nego tek pokušaj književnice da poveže život svoje majke sa njezinom smrću, da prihvati tu konačnost u svom životu. Tekst je više nalik na tipski obrazac, nego na književno djelo. Iako pomalo hladne atmosfere, ovaj slijed od osamdestak stranica uspio me rastužiti, jer svi mi tijekom života postajemo svjesni da ćemo jednog dana "izgubiti svoju posljednju vezu sa svijetom iz kojeg smo potekli". Možda zato Ernaux ne mora biti osjetljiva, podatna i emocionalna u svom izričaju - možda računa na to da smo takvom vrstom osjećanja ionako preplavljeni.

"Tako na primjer nije odgovarala na telefon kad vi zazvonio u njezinoj blizini, glasno je kucala prije ulaska u dnevni boravak dok je zet gledao utakmicu, stalno je zahtijevala da nešto radi, "ako mi ne date posla, nema mi druge nego da odem", i, napola se smijući, "moram zaraditi svoje mjesto za stolom!" Svađale smo se zbog tog stava, predbacivala sam joj da se namjerno ponižava. Dugo mi je trebalo da shvatim kako majka u mojoj vlastitoj kući osjeća istu onu nelagodu koju sam ja u mladosti osjećala među "bogatijima od nas" (kao da su samo "podređeni" u stanju trpjeti zbog različitosti koje drugi smatraju nevažnima). I da time što izigrava zaposlenicu nagonski preobražava kulturnu nadmoć, zbiljsku u ovome slučaju, svoje djece koja čitaju Le Monde ili slušaju Bacha, u ekonomsku nadmoć, imaginarnu u ovome slučaju, šefa nad radnikom: način izražavanja bunta."

Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Kolebanje smrti

Kad sam potištena, odem na groblje plakati nad grobovima nepoznatih mi ljudi. Snuždim se gledajući lica stranaca koji žive tek u sjećanjima svojih najmilijih, bezobrazno sretna što još dišem. Tanka nit veže i isprepliće ljubav s nepodnošljivom tugom, ali i smrt s nepokolebljivom nadom - u ponovne susrete, u uspomene na sretne dane, u život vječni. Dok vrane grakću, djeca ciče s igrališta u Žutom naselju, a u zraku se pahuljice topole s Drave sudaraju s miomirisom jasena iz Rokove, nadgrobni spomenici hrvatskih vojnika i vojnikinja, očeva i majki, nečije djece, Hrvata, Roma, Nijemaca i Mađara, progovaraju o osjećajima koji nikoga od nas za života ne mimoiđu, podsjećajući - već danas mogao bi biti posljednji dan tvog života. No, što kad bi nestalo te svijesti o prolaznosti? Detalj s groblja u osječkoj Retfali "Sljedećeg dana nitko nije umro," prva je rečenica romana portugalskog pisca, Josea Saramaga, "Kolebanje smrti". Prve minute nove godine u neimenovanoj zemlji, ...

Lički dnevnik (1)

Nekidan je moja Franka, igrajući nogomet, zaradila longetu na potkoljenici. Nakon povratka s objedinjeg hitnog bolničkog prijema, u svoju ljubičastu bilježnicu, na čijoj naslovnici je ilustracija mačkice, požurila se nešto važno zapisati - u njenom se životu zbilo nešto uzbudljivo, nešto vrijedno zapisivanja. Dok je zaključavala maleni lokot na bilježnici, misli su mi pobjegle na sve katance koje sam ja nekoć, tek malo starija od Franke, zaključavala nakon zapisivanja dojmova o prvim simpatijama, prvim snovima, prvim inspiracijama, svađama, prvim poljupcima i planovima. Ako je ženino srce duboki ocean tajni, ženska bilježnica je zapis o oceanografskom istraživanju. Đulin ponor (i Milanovo lice u kamenu iznad ponora) Otkrivši da postoje dnevnički zapisi Ivane (tada) Mažuranić, inspirirana njezinom zagrebačkom adresom, naručila sam ih i uzbuđeno čekala poštara. "Dobro jutro, svijete!" Ivana je počela pisati kao četrnaestogodišnjakinja, 1888., i pisala je do 1891., kada se kao...

Pamtim samo sretne (pariške) dane

Kad bih vam rekla da biranje knjiga smatram ozbiljnim poslon, možda biste mi se nasmijali - možda ne znate da knjige koje biramo umiju oplemeniti naš život, baš kao i ljudi s kojima pijemo kavu. Zato, valja dobro birati društvo, društvo ljudi, i društvo knjiga. "When spring came, even the false spring, there were no problems except where to be happiest. The only thing that could spoil a day was people and if you could keep from making engagements, each day had no limits. People were always the limiters of happiness except for the very few that were as good as spring itself." Pri svakoj izmjeni godišnjeg doba, poželim sjediti s knjigom (jer s knjigom nisi sam) na krilu, pijući café crème ne nekoj od osječkih terasa, kiduckajući croissants, maštajući. Ovih dana zamirišale su lipe na Europskoj aveniji i zrak je topao pa posežem za knjigama s Parizom u glavnoj ulozi. Zamišljam se usred Montmartrea, kako prelazim Pont Neuf, kupujem baguette u Ulici Mouffetard, duboko uvjerena da n...

Lički dnevnik (2)

Volim riječi kao što su ravnoteža, organizacija, odredba, krošnja - čvrste su to i uglate riječi u koje se uzdam, zahvaljujući kojima baratam svakodnevicom. Ali, još više volim riječi kao što su tepsija, paradajz, natenane, šporet - riječi koje su mom srcu mile, uz koje vežem događaje, lica, uspomene. Riječi su to koje često nisu uvijek razumljive mojoj okolini, ali koje me drže blizu zavičaju, domu (neki dan sam u rečenici upotrijebila riječ "macafizla" - osječki kolege trebali su prijevod, kao da nikad nisu sreli nekoga tko se prenemaže, tko se pravi fin, tko je macafizla). Iako potječem iz loze ljudi od malo riječi, riječi su moje igračke - njima se igram, one svemu pridaju značenje. Imenima kojima smo nazivani od rođenja oblikovani smo u ljude koji smo danas - moje ime pretpostavlja da sam svojim roditeljima dar od Boga, a moje prezime ima korijen u turskoj riječi sert , koja predstavlja tvrdoću, krutost, strogost, ali i bezosjećajnost. Sertići su zadnji austrougarski gra...

Lički dnevnik (3)

Prije putovanja volim platiti račune i zaliti cvijeće, usisati stan i isprazniti koš za smeće, zlu ne trebalo - da stan ostane na životu čak i ako se meni putem neko zlo dogodi (čitaj: da nitko ne pomisli da sam prljavica i danguba). Svi mi imamo svoje mušice - Tesla je navodno obilazio zgradu tri puta prije ulaska, koristio točno 18 salveta za obrok i preferirao sobe čiji je broj djeljiv s 3, a mrzio je dodirivanje kose ili nakita od bisera i jednu je bijelu golubicu volio “kao što muškarac voli ženu” (odmah čujem Michaela Boltona). Čudak je bio taj naš Nikola Tesla - čovjek koji je osvijetlio svijet, rođen 1856. u malenom selu u Lici. Tavan Memorijalnog centra Nikola Tesla u Smiljanu Teslina rodna kuća i crkva sv. apostola Petra i Pavla Potok Vaganac Ne znam kako vas, ali mene je njegova genijalnost oduvijek privlačila, a znajući da su mu već u djetinjstvu na pamet padale svakojake ideje, poželjela sam vidjeti mjesto koje ga je inspiriralo. Poželjela sam vidjeti svijet njegovim o...