Preskoči na glavni sadržaj

Kad se opsesija grobljima pretvori u opsesiju Georgeom Saundersom

Jedna meni draga američka country pjesma kaže ovako: "If I die young, bury me in satin, lay me down on a bed of roses, sink me in the river at dawn, send me away with the words of a love song." Zapravo, puno američkih izvođača country glazbe romantiku sljubljuje s gotičkim elementima, a u literaturi američkog juga postoji čitavi žanr koji takvoj kombinaciji odaje počast - southern gothic. Ima nečega sablaznog u američkom jugu, valjda, u njegovim oronulim antebellum plantažama, na kojima robovi počivaju nemirno u neoznačenim grobovima, u njegovim gromoglasnim protestantskim propovijedima, koje odjekuju u alejama starih hrastova - stoga me ne čudi da je George Saunders, rođeni Teksašanin, iako je odrastao u okolici Chicaga, posegnuo upravo za gotičkim motivima da bi napisao svoj prvi i jedini roman, "Lincoln u bardu."


Privukli su me naslov i priča iza njega davnih dana jer i sama volim tumarati grobljima, čitati imena s nadgrobnih spomenika, osluškivati mir svojstven groblju. Volim slušati priče o ljudima kojih nema jer ih priče uskrisuju, uvijek iznova. Saunders je tako prije dvadeset godina čuo pripovijetku o sinu Abrahama Lincolna, Willieju, koji je 20. veljače 1862., u doba Lincolnova obnašanja predsjedničke dužnosti, preminuo od tifusa u dobi od jedanaest godina. Willie je pokopan na Oak Hill groblju u Georgetownu, a Lincoln je u nekoliko navrata posjećivao mjesto njegova ukopa da bi njegovo tijelo držao u naručju. Te se slike pisac kratkih priča i profesor kreativnog pisanja na Syracuse Universityju, George Saunders, nije mogao otarasiti pa je 2017., kad ju je napokon ukoričio, za nju dobio Booker nagradu, u to vrijeme znanu i kao Man Booker nagrada.


Prije osvrta na ovaj neobični roman valja reći da je bardo pojam iz Tibetanske knjige mrtvih, prema kojoj Saunders, nekoć katolik, a sada budist, osjeća veliko strahopoštovanje. Tibetanski izraz bar-do doslovno znači “između dva”, a označava prijelazno, prolazno ili neizvjesno stanje kroz koje prolazi ljudska svijest tijekom života i poslije smrti.

Pokvarit ću doživljaj svima koji će naknadno posegnuti za ovim romanom, ali moram reći da nemaštoviti čitatelj (ovdje!) na početku romana "Lincoln u bardu" očekuje obožavanog američkog predsjednika Lincolna kao pripovjedača. Međutim, Saunders voli mala životna iznenađenja pa nas na prvoj stranici, umjesto s Lincolnom, koji je tek zemaljski posjetitelj groba svog sina, upoznaje s onima koji obitavaju u čuvenom bardu. Čitatelj bi, potom, pomislio i da će Hans Vollman, prvi od nesretnika koje ondje zatičemo, biti jedini pripovjedač, ali ne! Saunders ponovno iznenađuje i uvodi u roman mali milijun likova koji u savršenoj kakafoniji pričaju priču o smrti, ali i životu dječaka Willieja, koji im se pridružio u bardu. Bevins je obuzet naknadom strašću za životom pa je njegovo lice načičkano osjetilnim organima, Vollman hoda po bardu s erekcijom jer je umro ne konzumiravši brak s mlađahnom suprugom, velečasni Everly Thomas ima razrogačene oči - svi oni životare u bardu ne znajući da su mrtvi. Opterećeni svojim načinom življenja, izgledaju kao statisti iz filma "Smrt joj dobro pristaje" (svojevremeno sam bila luda za tim filmom!). No, što Willie ondje čeka? Koja je njegova svrha? U bardu se, naime, "mališani ne bi trebali zadržavati."



Usporedno s glasovima mrtvih, čitatelj ćuti i glasove živih svjedoka vremena - onih koji su poznavali Lincolna i koji su bili gosti na njegovom balu one večeri kad se Williejevo zdravstveno stanje pogoršalo. Čitav roman ispripovijedan je u čudnoj rashomonskoj formi koja nalikuje dramskom tekstu, ali na iznimno tečan, promoćuran i duhovit način. Moram reći da me ovo literarno rješenje Georgea Saudersa toliko proželo da sam danima slušala njegova predavanja na internetima i da sam s Book depositoryja naručila njegovu posljednju knjigu, "Swim in a Pond in the Rain: In Which Four Russians Give a Master Class on Writing, Reading, and Life."

George Saunders, pogađate, na Syracuseu drži kolegij upravo na temu ruske književnosti (da, posegnula sam i za Čehovom na nagovor Georgea Saundersa!). Iako je majstor kratke forme, priča o neutješnom predsjedniku koji iznenada gubi sina u trenutku kad se njegova zemlja nalazi u Građanskom ratu, kad svakog dana umiru tisuće američkih sinova, morala je zaživjeti u opsežnijem obliku. No, ni na trenutak autor nije sam - priču na logičan način pletu stvarni i izmišljeni likovi jer svaki povijesni događaj zbio se onako kako pamte oni koji su se našli usred njegova vrtloga. Iznimno komičan, Saunders se, poučen Rusima, uspijeva suzdržati i ovom knjigom ne dijeli ni moralne lekcije niti pruža odgovore na politička pitanja. Slično kao Maggie O 'Farrell u "Hamnetu", Saunders poseže za velikanom američke povijesti da bi podsjetio da smo svi krvavi ispod kože i da bi naglasio snagu koju roditelj crpi iz ljubavi prema djetetu da bi - ne nužno nadahnuo druge - nego tek preživio jedan dan. Pa onda i sljedeći. I dan nakon njega.

Rijetko kad autor uspije prekršiti sva moguća pravila i ostati tako jasan, sućutan i duhovit, ali Saundersu je to pošlo za rukom. Iako se velike misli o smislu života, slobodi i naciji mogu zamijetiti tek između redaka, "Lincoln u bardu" na intrigantan način potiče čitatelja da, sve dok sanja, uči, voli, pada i postoji, pokušava pronaći odgovor na pitanje "Čemu sve to, sve to življenje?", što, naposljetku, i jest smisao umjetnosti, pa i lijepe književnosti, koju toliko voli George Saunders.


"Sad je sve besmisleno. Ti ožalošćeni koji mi prilaze. Pruženih ruku. Neoštećenih sinova. Na lica su navukli krinku hinjene tuge da sakriju svaki znak sreće koja - koja traje i dalje. Ne mogu sakriti kako žive od nje, hrane se srećom što su im sinovi još živi pa stoga i mogućnosti otvorene. Donedavno i ja sam bio jedan od njih. Šetkao sam bezbrižno zviždučući kroz klaonicu, odvraćao pogled od krvava pokolja, mogao sam se smijati i sanjati i nadati jer se to još nije dogodilo meni.

Nama.

Zamka. Užasna zamka. Postavi se i zapne na rođenju. Posljednji dan jednom neizbježno stiže. Kad moraš napustiti ovo tijelo. Već je to samo po sebi loše. A onda donesemo na svijet dijete. Zamka postavlja sve više uvjeta. I to dijete mora jednom otići. Svako je zadovoljstvo pomućeno tom spoznajom. Ali mi, dobričine kakvi jesmo, puni nade, mi to zaboravimo.

Gospode Bože, čemu sve ovo? Sav ovaj hod, trud, smiješci, nakloni, pošalice? To sjedenje za stolom, glačanje košulja, vezanje kravata, laštenje cipela, planiranje putovanja, pjevanje u kadi?

Kad njega ostavljamo ovdje?

Treba li čovjek kimati, plesati, razmišljati, hodati, raspravljati?

Kao prije?

Polazi svečana povorka. On se može ustati i pridružiti se. Trebam li ja potrčati za povorkom, zauzeti svoje mjesto u četveroredu, stupati visoko podižući koljena, mahati zastavom, puhati u trublju?

Je li nam bio drag ili nije?

Onda mi dopustite da više ne budem sretan."



Fotografije su snimljene na mom omiljenom groblju - u Martinu kraj Našica.

Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Kolebanje smrti

Kad sam potištena, odem na groblje plakati nad grobovima nepoznatih mi ljudi. Snuždim se gledajući lica stranaca koji žive tek u sjećanjima svojih najmilijih, bezobrazno sretna što još dišem. Tanka nit veže i isprepliće ljubav s nepodnošljivom tugom, ali i smrt s nepokolebljivom nadom - u ponovne susrete, u uspomene na sretne dane, u život vječni. Dok vrane grakću, djeca ciče s igrališta u Žutom naselju, a u zraku se pahuljice topole s Drave sudaraju s miomirisom jasena iz Rokove, nadgrobni spomenici hrvatskih vojnika i vojnikinja, očeva i majki, nečije djece, Hrvata, Roma, Nijemaca i Mađara, progovaraju o osjećajima koji nikoga od nas za života ne mimoiđu, podsjećajući - već danas mogao bi biti posljednji dan tvog života. No, što kad bi nestalo te svijesti o prolaznosti? Detalj s groblja u osječkoj Retfali "Sljedećeg dana nitko nije umro," prva je rečenica romana portugalskog pisca, Josea Saramaga, "Kolebanje smrti". Prve minute nove godine u neimenovanoj zemlji, ...

Pamtim samo sretne (pariške) dane

Kad bih vam rekla da biranje knjiga smatram ozbiljnim poslon, možda biste mi se nasmijali - možda ne znate da knjige koje biramo umiju oplemeniti naš život, baš kao i ljudi s kojima pijemo kavu. Zato, valja dobro birati društvo, društvo ljudi, i društvo knjiga. "When spring came, even the false spring, there were no problems except where to be happiest. The only thing that could spoil a day was people and if you could keep from making engagements, each day had no limits. People were always the limiters of happiness except for the very few that were as good as spring itself." Pri svakoj izmjeni godišnjeg doba, poželim sjediti s knjigom (jer s knjigom nisi sam) na krilu, pijući café crème ne nekoj od osječkih terasa, kiduckajući croissants, maštajući. Ovih dana zamirišale su lipe na Europskoj aveniji i zrak je topao pa posežem za knjigama s Parizom u glavnoj ulozi. Zamišljam se usred Montmartrea, kako prelazim Pont Neuf, kupujem baguette u Ulici Mouffetard, duboko uvjerena da n...

Lički dnevnik (3)

Prije putovanja volim platiti račune i zaliti cvijeće, usisati stan i isprazniti koš za smeće, zlu ne trebalo - da stan ostane na životu čak i ako se meni putem neko zlo dogodi (čitaj: da nitko ne pomisli da sam prljavica i danguba). Svi mi imamo svoje mušice - Tesla je navodno obilazio zgradu tri puta prije ulaska, koristio točno 18 salveta za obrok i preferirao sobe čiji je broj djeljiv s 3, a mrzio je dodirivanje kose ili nakita od bisera i jednu je bijelu golubicu volio “kao što muškarac voli ženu” (odmah čujem Michaela Boltona). Čudak je bio taj naš Nikola Tesla - čovjek koji je osvijetlio svijet, rođen 1856. u malenom selu u Lici. Tavan Memorijalnog centra Nikola Tesla u Smiljanu Teslina rodna kuća i crkva sv. apostola Petra i Pavla Potok Vaganac Ne znam kako vas, ali mene je njegova genijalnost oduvijek privlačila, a znajući da su mu već u djetinjstvu na pamet padale svakojake ideje, poželjela sam vidjeti mjesto koje ga je inspiriralo. Poželjela sam vidjeti svijet njegovim o...

Moj tjedan s Marilyn

Srela sam nekidan susjedu u knjižnici, i iako je došla je posuditi lektiru sinu, stigla me začuđeno pitati kada stignem čitati, pogotovo takve velike knjige - pogled joj je pobjegao na knjižurinu od osamstotinjak stranica koju mi je pružao knjižničar. "Zapravo, ne znam jesam li ikad pročitala baš ovako veliku knjigu", rekla sam, a knjižničar je dodao: "Sretno!", kao da polazim na ekspediciju na neistraženi teritorij. Nije ova knjiga zastrašujuća samo zbog velikog broja stranica - iako ja doista nisam netko tko voli u jednoj knjizi boraviti više od nekoliko dana - zastrašujuća je jer ju je napisala Joyce Carol Oates, kroničarka društva koja voli struju svijesti, intenzivne emocije i snažne ženske likove. No, povodom 100. rođendana Marilyn Monroe, poželjela sam pročitati tu kultnu Oatesinu "Plavušu", prvotnu objavljenu na početku novog milenija. U njoj, u prologu, ambiciozna autorica pojašnjava da nije riječ o biografiji, i da, iako je nadahnuće crpila u stv...

Šumski život Marlen Haushofer

Svibanj je divan mjesec - savršen za putovanja, a od svih putovanja, najdraže mi je vrnuće, povratak k sebi. Ponekad je teško vratiti se (često se čini da bi jednostavnije bilo pobjeći od sebe!) - dani su odveć kratki ("Netko tko trči nema vremena vidjeti svijet oko sebe."), ispunjeni zahtjevima i prohtjevima posla na kojem moramo biti vazda staloženi, ljubazni i odgovorni (da ne kažem - nepogrešivi!), ali i emocijama i aktivnostima naše djece, kojima ne smijemo dati ni naslutiti da je čitavo ovo roditeljstvo jedna velika improvizacija i da zahtjevaju od nas odgovore na pitanja na koja još uvijek i sami tražimo odgovor (i btw, "...kako to da ta sličica Playtimea nije na podu gdje sam ju ostavio? Mama, sigurno si mi ju ti sakrila!"). Teško je kad si potreban, pa mi se glavom često vrzma misao o liniji manjeg otpora, o životu u miru i tišini šume - zato za emigraciju iz bučnog života koji preplavljuje, umjesto putovnice, trebam knjigu nalik " Waldenu ", ...